近日,英国报姐微博汇总了一波外国网友们关于疫情的吐槽:
不过时常网上冲浪的你,知道“吐槽”用英语怎么说吗?
首先介绍一种很通俗的说法:trash talk.
Trash是垃圾、废物的意思,与talk一起正好表达的就是“吐槽”“说闲话”“调侃”。
-Let’s trash talk.
-我们一起吐槽吧!
除了说“垃圾话”,还可以用哪些单词来表示“吐槽”?
01
当我们想“吐槽”的时候,常常带有“取笑、开玩笑和嘲讽”的意味,所以可以用到这几个单词:
tease
ridicule
taunt
tease通常指“戏弄、嘲笑”;而ridicule带有“奚落”的含义,相对正式;taunt的程度要比tease严重一些,含有“用言语故意招惹、激怒某人”的意思。
例句
Don’t take it seriously. He was only teasing.
别太在意了,他只是开玩笑而已。
She used to be ridiculed for her open and bold statements.
她曾因过于开放和大胆的言论而受众人奚落。
Sometimes my brother taunts me about my singing , but I don’t mind at all.
有时候我的哥哥会予以“吐槽”我唱歌的水平,但我根本不在意。
02
我们经常在网上看到有人在其他人发布的帖子下“瞎吐槽”,即“留下不理智的言论”。
这种情况下,可以用“rant 大声抱怨”,这个单词用来描述人因愤怒而说气话,比complain的语气要更重一些。
例句
A follower of mine on Weibo ranted about how wrong my comments were.
我的一个微博粉丝大肆吐槽了我发布的评论。
03
在美式英语中,roast 做动词常用在口语会话中表示“善意地嘲弄某人”,比如,欧美国家有一种叫做“roast”的喜剧表演形式,明星们会互相开善意的玩笑“good – natured jokes”来逗观众开心。
在这种场合中,to roast someone 就可以理解为“吐槽某人”。
Roast也可以做名词,特指“吐槽明星类节目”。比如国内很火的综艺节目《吐槽大会》~
例句
Most celebrities are fine with getting roasted on television, but some get offended very easily.
大多数明星都不介意在电视节目中被拿来吐槽,不过也有些人很容易就被惹恼了。
04
Bitch是什么意思大家都知道啦……
Bitch about sb/sth 就是指[说坏话;发牢骚;抱怨],非常接近我们说的“吐槽”了!
例句
Stop bitching about it and do something.
我说叫你别闲扯了,干点实事儿。
05
“吐槽”也可以作名词,表示“调侃或批评的言论”。那么,我们如果想用英语形容某人的“吐槽”很机智很好玩,可以说:
That’s a nice one!
说得真巧妙!
It’s gold.
真是金句。
Highlight of my day.
(你的评论)是我今天的亮点!
最后,再看看美剧里老外是如何吐槽的吧~
1. So much spice, so much pain.
嘴巴这么毒,内心一定有很多苦吧。
2. I cry because others are stupid and it makes me sad.
我哭是因为被你们给蠢哭的。
3. You mean because she is self-obsessed, self-serving, self-centered.
你是说因为她自恋、自私、自我为中心。
4. Your choice of friends is impeccable.
你的择友能力无懈可击。
5. You lower the IQ of the whole street.
整条街的智商都被你拉低了。
6. You are so naive.
你太傻太天真了。
吐槽现在已经成为一种流行文化了,更像是中文当中不给面子的“拆台”。通过用幽默的方式戏谑被吐槽的对象,在很大程度上也让大家获得了快乐!