老外说"change the bed"可不是让你“换一张床”

我相信床对大家的吸引力是一样

如果可以,我只想每天赖在床上


在床上吃饭,在床上追剧,在床上玩手机

是不是想想都很美呢?


哈哈哈哈都快醒醒,

那样我们很快就会胖成球的!


既然大家对床都是这么情有独钟,

不如,今天就来学学和床有关的英语吧!


老外说

change the bed


虽然bed是床,但是 change the bed 可千万别理解成“换一张床”,
change the bed可是很多爱干净的人经常要做的事,


你猜到是什么意思了吗?


change the bed真正的意思是:换床单。


例句:

How often do you change the bed?

你多久换一次床单?


老外说

make bed


每次回家你最怕妈妈对你说什么?

我猜这句话,一定入选了


“一天天的,能不能收拾下自己的狗窝啊?”


那么全国妈妈都统一挂在嘴边的这句话

英语怎么说呢?


没错,就是make bed

“ make bed ”铺床,整理床铺


例句:

Don't forget to make your bed before you go out!

出去之前别忘了整理床铺。


老外说

Stay in bed


看Stay in bed 的字面意思,

大家是不是觉得,这一定是懒床的意思?


NONONO

Stay in bed的真实意思是:卧床休息


比方你生病了或者看起来不太舒服,

别人会建议你 stay in bed


老外说

说到了床,那绕不开的就是睡了

和睡觉有关的英语表达就太多了


小编就挑一些容易混淆的表达

来和大家分享吧~


sleeping partner


看到这个词,大家可别想歪了!

可不是睡觉时的伴侣,真正的意识是:


sleeping partner

幕后合伙人;隐名合伙人;隐名股东


英语释义:

a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running it.


例句:

His uncle is the sleeping partner in a pub.

他叔叔是一家酒吧的幕后合伙人。


partner是个多义词,除了配偶伴侣,还表示合伙人。


sleeping partner表示虽然投入资金但事实上不参与公司经营的合伙人,也就是隐名合伙人。


这里的sleeping不是合伙人真的睡着了,而是说他们平常不会积极参与公司的管理经营。


睡觉的伴侣可以用sexual partner表达,不能用 sleeping partner。


老外说

sleeping policeman


sleeping policeman 可不是“睡着的警察”

它真实的含义是:


sleeping policeman 减速带;减速路障

speed bump (路面上的)减速垄


减速路障让过往车辆减速慢行,就像是隐身的交警,

因而老外把减速带翻译为sleeping policeman,是不是非常贴切呢?


例句:

Please slow down when you see the sleeping policeman.

当你看到减速带的时候,请减速慢行。

老外说

以上,你学会了吗?

今天的内容就到这里啦,

都学会了吗?


告别焦虑,反超劲敌

免费体验核心公开课

摆脱哑巴英语,就在这一课


分享到:


相關文章: