by【英】理查德·哈德森
我讀這本書的目的,是因為我發現:國人學習英語的邏輯流程存在誤區。
站在我們英語專業角度有兩個詞“母語”和“外語”。
習得母語可以不依靠語法,語言環境時時處處在矯正你的語言習慣,讓它迴歸大眾的普適規則。你甚至不會意識到母語語法的存在。
學習外語必須懂一點語法,因為外語的模型和母語不同。中國人學英語困難之大,就在於缺乏這個意識。我們大多數人使用的是 “骨子裡是漢語語法,外皮是英文詞彙” 的英語。
如果我講英語模型,可能很少人能跟上我的思維。那麼,我們不妨跳出英語的桎梏,挖一挖人類思維更本質的相同點,籍此嘗試理解英語表達的套路。
拋磚引玉