《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

今天為您介紹中國佛經翻譯史上四大譯經家之一,鳩摩羅什的生平。現在通用的《金剛經》漢譯本就是鳩摩羅什的譯本,這是一位傳奇的僧人。

《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

鳩摩羅什的生平

鳩摩羅什是後秦時期的僧人,佛學家、哲學家、翻譯家。這些頭銜放在他身上都是當之無愧的。他出生在公元344年,去世的時候是公元413年。

如果非要說祖籍,那麼他的祖籍是天竺也就是印度。如果要說他的出生地,那麼他出生於西域的龜茲國,也就是我們今天中國新疆的庫車。

他出生在中國境內,但是他是個外國人,是個混血兒。為什麼說他是混血?

因為,從他的父系來講,他的父親叫鳩摩羅炎,出生於天竺的望族,是印度的名門。據說他的父親放棄了宰相之位。當然,印度過去有很多小國,咱們能理解,就放棄了宰相的職位,周遊列國去學法了。

後來,鳩摩羅什的父親鳩摩羅炎就來到了龜茲,也就是中國新疆的庫車,娶了龜茲國國王的妹妺,生下了鳩摩羅什。

鳩摩羅什是梵文 Kumarajiva,音譯。意譯是童壽,Kumara也就是鳩摩羅,意思就是兒童,童,jiva就是長壽。所以它的意譯叫童壽。這個名字當中就寄託了父母對這個孩子的良好的祝願。

《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

關於,鳩摩羅什他的傳記,在《高僧傳》裡邊是篇幅很長的,內容相當豐富的。從他的傳記裡來看,他自幼天資超凡,不是普通的天資出眾,當時很多人說說他是舍利佛轉世。他聰明到什麼地步呢?

說他半歲會說話,三水能識字,五歲開始博覽群書。所以,他是個極其聰明的人,不是一般的聰明,總之,從小博聞強記,是一個超級天才式的人物。

不光如此,而且,因為他父親是印度人,母親是龜茲人,所以相貌還非常的出眾。七歲的時候,鳩摩羅什的母親出家,鳩摩羅什就跟隨著她的母親一起出家。當然,他那個時候年紀沒到,不算正式出家。

鳩摩羅什的母親是一個非常好學的人,在傳記當中記載也是非常有意思。據說,鳩摩羅什的母親懷孕了,懷上了鳩摩羅什的時候,本來就很聰明的媽媽,說她的記憶力和理解力爆發倍增,因為她懷了鳩摩羅什了,甚至突然會了梵文,還會了很多種其他的語言。

可是,等鳩摩羅什一降生,他媽媽的這些本領又都沒有了,忘了。當然,傳記當中這樣的說法,我們也不必較真,估計這是為了神化鳩摩羅什,總而言之,鳩摩羅什是從小非常聰明,而且相貌出眾!

鳩摩羅什七歲跟著他的媽媽出家,每天背誦三萬六千偈頌。我們講佛教的偈頌就是兩句或四句,這樣的一個句子三萬六千,這得多少啊?這個我們也就聽聽,還是為了能夠顯示鳩摩羅什的出眾超凡。

剛開始的時候,他學小乘經典,九歲的時候,跟隨母親到今天的大約克什米爾地區,跟著當時一個著名學者叫槃頭達多,誦讀雜藏、阿含經等等。

就這樣,他一直跟著他媽媽走來走去,各處遊學,這一點對他的成長很大,是非常特別的。

《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

到了九歲的時候,據說鳩摩羅什就能登壇講經,名閶西域,是大家心目當中一致公認的神,12歲的那一年,母親回家,也就是返回了中國新疆庫車,也就是龜茲。

他跟他媽媽一起回龜茲途中,他就在疏勒,也在中國新疆了,停留了一年多時間,學習阿毗曇和六足論,開始跟隨大乘僧人,莎車國的王子,叫須利耶蘇摩,誦讀《中論》、《百論》、《十二門論》,又跟隨佛陀耶舍,學習《十誦律》等等。

這些經,後來鳩摩羅什都把它翻譯成漢文了。而且後來這位佛陀耶舍是一位了不起的佛教學者,還一直和鳩摩羅什保持著合作關係,和鳩摩羅斯合作,共同翻譯佛經。

鳩摩羅什回到龜茲以後,更是大量的學習大乘的經論,講經說法,成為當時首屈一指的中觀的大師。

這個時候槃頭達多也到了龜茲,也就中國的庫車。鳩摩羅什原來是這個人的學生,但現在,他反過來又向槃頭達多講解大乘佛教的經義,並且使得槃頭達多改信了大乘佛教。

就這樣,聲名遠播的鳩摩羅什名聲越來越大,他大小乘兼通,名揚三十多國,西域當時有30多個國家,鳩摩羅什的名聲大增,加上相貌倜儻,文筆也非常的出眾。

《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

當時,就有天上羅漢預言說,鳩摩羅什如果在36歲以前沒有破戒的話,他就會成為第二個佛陀。

大家想想,這是多麼高的評價呀!然而,這也預示著鳩摩羅什的一生,或者他學法的一生是不平坦的,他將來會破戒。

如果,他在36歲以前不破戒,他就會成為第二個佛陀。這樣的傳說,這樣的名聲也傳到了漢地。

為了爭奪這位高僧,當時中國北方的兩個政權,前秦、後秦,為了搶一個人,就是搶鳩摩羅什,居然發動了兩次戰爭。

爭搶人才,自古有之,可像這樣大動干戈的,少之又少,聞所未聞。我們可能都不太聽說過,為了搶一個人,出動十幾萬軍隊打仗。而為了搶鳩摩羅什,前秦和後秦居然發動了兩次戰爭。

東晉的太原六年,也就是公元382年,符堅就派遣大將軍呂光,攻伐焉耆,接著攻打龜茲,就是為了搶鳩摩羅什。

於是,就把鳩摩羅什搶到了河西走廊,涼州。涼州大體上相當於今天甘肅的武威。而且,古代涼州的地域,要比今天的武威大很多。反正,鳩摩羅什就由符堅派呂光搶到了涼州,在那裡建了個寺廟,這個寺廟就叫鳩摩羅什寺,專門為他造了個寺廟供養起來。

《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

三年後,也就是公元的385年,符堅被姚萇攻殺,前秦就滅了。呂光原來是苻堅手下的大將,就割據涼州,自立為王。

鳩摩羅什,只好就跟隨著呂光停留在涼州,就這樣鳩摩羅什是一待,就待了十多年。他每年的農曆五月十三號,都會去涼州城郊的蓮花山做大型的法會。在涼州,他就已經被舉世公認為漢傳佛教的奠基人,是一位偉大的佛學家、哲學家、漢語學家。因為,他的漢文也非常好。他還精通梵文、漢文、包括西域的各種語言他都非常好,是個語言天才。同時,他還是音律學家、音樂家、星象學家。

後秦的弘始三年,也就是公元401年,皇帝姚興又派兵攻伐後涼,還是為了搶鳩摩羅什,又一次把鳩摩羅什搶到了長安。

到了長安,在終南山圭峰山下,逍遙園中,千畝竹林的中心,為他造了一個寺廟叫草堂寺。這個寺廟後來經過擴建,殿宇巍峨,美輪美奐,鳩摩羅什就是率領眾僧在這裡居住,翻譯佛經的。

這支譯經的隊伍非常的龐大,在鳩摩羅什的主持之下,譯經場也叫譯場,它的設置機構的設置,職能的分工,都非常的了得。

它分為譯主、(譯主就是鳩摩羅什了)、度語、證梵本、筆受、潤文、證義、校勘等程序,分工精細,制度健全,集體協作。

什麼叫譯主呢?我是翻譯的主人,那鳩摩羅什,他當時的佛經都是背誦的,他背頌,比如梵文,旁邊有度語,度語的這個就把它翻成了漢語。鳩摩羅什經常一身兼二人,因為他的梵語、漢語都特別好。

證梵本什麼呢?擔心這個譯主背錯,因為人難免記誦會錯誤,他就會拿著寫本和抄本對一下。

筆受,記下來,旁邊有一個人,就把這個度語翻成的漢語給它記錄下來。

潤文,記錄下來的時候,有的時候比較生硬,從外文翻過來,所以把它潤色下。

證義,要看看它是不是符合教義,這個講的是不是精確妥當。

校勘,這個講的是不是精確妥當。校勘,就要對你在抄的時候是不是有錯字。

《金剛經》譯者大德鳩摩羅什的傳奇一生

大家看這個工序非常複雜。根據記載當時幫助鳩摩羅什譯經的有名的僧人居然有800多人,遠遠近近前來跟隨他求學的僧人有3000之眾。

所以就有這種說法,叫三千弟子共翻經。大家想想,鳩摩羅什譯經的規模有多大了。

當然了,鳩摩羅什的譯經只是他生命的一個部分,我們下次再介紹。


分享到:


相關文章: