沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

不知道經常聽歌又注意歌詞的人有沒有發現,現在各大音樂APP都開始給歌詞打碼了!

先前是歌詞被打碼、而後歌名被打碼,有些歌詞實在不好打碼,可能整首歌的歌詞都下架了。

連 Sunshine 都要被打碼成 Sun***ne 。


沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

但歌詞打碼裡最委屈的,必須是陳奕迅的《愛情轉移》。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

原歌詞應該是 拒絕做 愛情的羔羊。要是不打碼真沒人這麼解讀......

音樂APP上歌詞要打碼,音樂綜藝呈現的歌詞就更加嚴格了。

徐佳瑩在《歌手》裡唱了《我還年輕我還年輕》。 歌詞中的“給我一枝煙”,在字幕上變成“給我一隻眼”。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

的確,“一隻眼”是很正常的詞彙。 但把“一隻眼”放到歌詞裡,“給我一隻眼”難道不是恐怖故事嗎??

後來徐佳瑩唱了《大藝術家》,歌詞也有變化。 原版歌裡的“誰都應該被寵愛紋身”,在字幕裡變成“誰都應該被寵愛聞聲”。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

別問,問就是聞聲比紋身更加合適。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

《大藝術家》的歌詞裡還有一句“別再做慈善家”。 但徐佳瑩演唱的版本中,這句歌詞被改成“你在做慈善家”。 大膽猜測,這或許是在鼓勵大家多做慈善吧。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

還有字幕強行換詞系列

華晨宇的《神樹》,這首歌以環保為主題,歌詞講述人類會面臨的大自然災害。 本來挺有意境的歌,看到歌詞字幕卻很迷茫。 “太多生命無一倖免 都失控”變成了“太多生命無疑心願 多時空”。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

“大人放逐 孩童被困”變成了“大人救贖 孩童被問” 小朋友,你是否有很多問號?

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

直接魔改歌詞系列

張韶涵和李汶翰唱的《尼可拉斯》,大概也就改了半首歌詞。 從開頭第一句開始改,只有少數歌詞倖免。 女孩不能帶走,但對白可以;菸酒用詞不合適,全部換掉;略顯曖昧的詞也不行,再改。

兩版歌詞對比,基本上,有點負面意思的歌詞全部都被改了。

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

迷惑類:同首歌改出不同版本

來看逢唱必改的《易燃易爆炸》。

上:《青春有你2》 下:《天賜的聲音》

沒想到 現在連這點尺度都要打碼???

還有更多綜藝、電視劇會修改臺詞等等。為什麼修改?有人說是因為觀眾有小孩,社會要給未成年人營造良好的環境。

話說得沒錯,營造良好的環境也可以理解。 但,營造良好環境是不是要把每個小孩都養成溫室裡的花朵? 深信美好的小孩,會不會更容易在美好面前栽跟頭呢?

另外,國內綜藝你還有什麼其他想吐槽的?歡迎留言分享!


分享到:


相關文章: