歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

如今的这个时代,对于很多年轻人来说是个文化繁荣的时代,全世界各地的文化都通过不同的传播途径发扬光大。当然这里面互联网是最大的功臣。与世界接轨是如今的趋势,而我们从小也是在接受着这种文化,比如大部分的人小学就开始学习英语,这便足以证明其重要性。但是这么多年的学习,可以说大部分人的英语都没有学好,当然这其中的原因很多。

歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

看到标题的你一定在想:have a ball不翻译成「有个球」,难道翻译成"有个球用"?(好像也没有别的字面意思了),小编这里温馨提示不要看到ball就认为是"球",今天我们就盘点一下那些不能翻译成"球"的ball。

歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

Have a ball表示:尽情狂欢,这里ball表示愉快的时光,因为ball有"舞会"的意思能参加舞会,就意味着你可以尽情吃喝玩乐(当然愉快了),可以用来道别Bye, I'm going to check out that new bar.拜拜,我要去新开的酒吧瞅瞅。Have a ball! 玩的愉快!可以回答别人的询问How was the party yesterday?昨天的聚会咋样?Great. I had a ball. 好极了,我玩嗨了!

歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

那如果老外说You're on the ball什么意思?你在球上?当然不是!You're on the ball表示:机灵,反应迅速,据说在棒球运动中,高技术投手的球很难被接到,但如果击球手够机灵,就可以接到可以用来夸人Good job! You're really on the ball.干得漂亮!你真机灵!

歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

可以用来表达状态I stayed up last night and I'm not on the ball today.昨晚我熬夜了,今天反应迟钝。

not on the ball表示不在状态,反应迟钝。

歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

You're a ball of fire表示:活力四射(英国俚语),其实也好理解你就像火球一样,四处发光(这么看,英语也很形象嘛)可以用来夸人,You're a ball of fire.你是个精力充沛的人。也可以形容人"干劲十足"He is a real ball of fire when it comes to sales.说到销售,他真是个干劲十足的人。

歪果仁说have a ball什么意思?有个球?那你太天真了

语言和文化都是博大精深的,因此想要学好一门语言是非常困难的,如果你现在英语不好,千万别灰心,放平心态,调整学习状态,这样才能够让自己的英语越来越好。


分享到:


相關文章: