今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡

今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡
今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡

2020年4月29日,北京,市民在一處商場內選購帽子 圖源:中新社

應急響應等級

emergency response levels

4月30日零時起,北京將突發公共衛生事件一級響應調整為二級響應(lower the emergency response to the novel coronavirus epidemic from the top level to the second level),並相應調整防控策略。

對於響應級別調整,北京市人民政府副秘書長陳蓓介紹:

By the end of Tuesday, 15 of the 16 districts in Beijing had reported zero new local cases for more than 36 days. Chaoyang district, which was listed as the high-risk area for COVID-19 control, has no new local cases for 14 days by Wednesday and will be listed as low-risk area.截至4月28日24時,北京市16個區中有15個區超過36天無新增本土病例報告。截至4月29日,此前被列為新冠肺炎防控高風險地區的朝陽區已連續14天無新增報告確診病例,成為低風險地區。

Beijing has been taking strict measures on both domestic and overseas travelers coming to the capital, as well as community control to prevent infection risks, which has proved to be effective. In Beijing, the risk of outbreak has been generally mitigated.

北京採取了嚴把入京關、境內外人員進京關,以及社區嚴格疫情防控等有效措施。目前北京疫情防控總體風險可控。

今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡

2020年4月29日,一名遊客在北京天壇祈年殿前自拍 圖源:新華社

北京調低應急響應級別後,防控策略調整涉及哪些方面?

低風險地區返京不再要求隔離14天

People from low-risk regions of China will not need to be quarantined for 14 days at home upon arriving in Beijing. Those who are undergoing concentrated or at-home observation need not continue.對從國內低風險地區返京、出差返京人員,不再要求居家觀察14天。正在居家集中觀察的,可以解除觀察。

But the strict management of inbound personnel and those from high- and medium-risk areas and Hubei, the province once hardest hit by the virus, will continue.不包括境外回京人員,也不包括湖北含武漢地區的人員及國內其他省市高、中風險地區進京的人員。

快遞外賣中介可憑健康寶綠碼進小區,親友也可以

Couriers, deliverymen, housekeepers and real estate agents with green health codes will be allowed to enter residential communities, which will remain under closed-off management.繼續實施社區封閉式管理,快遞、外賣、家政服務以及房屋中介等服務行業從業人員,持“健康寶”綠碼登記後可以進入小區。

Relative visitors will also be allowed if their health codes are green.非本小區居民持“健康寶”綠碼並登記後可進入小區探親訪友。

今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡

2020年4月29日,北京,市民佩戴口罩在新首鋼大橋兩側的非機動車道上散步 圖源:中新社

入住賓館酒店不再要求提供核酸檢測證明

Hotels in Beijing will not require nucleic acid test results from guests, with only a green health code needed to check-in.入住賓館酒店的,可憑藉“健康寶”綠碼辦理手續,不再要求提供核酸檢測證明。

有序放開公共交通滿載率限制

The maximum allowable passenger capacity will be raised from 50 percent of full capacity to 75 percent on buses and to 65 percent on subway trains.地面公交滿載率由50%上調至75%,軌道交通滿載率由50%上調至65%。

有序恢復跨京冀公交線路運營

Bus services between Beijing and some areas in the neighboring Hebei province will resume operations in an orderly manner, and inter-provincial long-distance and chartered bus services will gradually be resumed.有序恢復跨京冀公交線路運營,逐步恢復進出京長途客運班線和旅遊包車業務。

暫不開放影院、KTV等場所

Libraries, museums and galleries will reopen in an orderly manner with restricted numbers of visitors, and cinemas, karaoke houses and underground gymnasiums and natatoria will remain closed.有序開放圖書館、博物館、美術館等室內公共場所,並實行預約限流措施。但各影院、KTV、地下空間體育健身場所、游泳館等暫不開放。

今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡

2020年4月29日,北京,市民在一處公園內散步 圖源:中新社

戶外環境原則上可不戴口罩或根據自身狀況決定

Ordinary people can take off their masks in outdoor public venues if they are not at populated sites like school campuses and stations of public transport. Pregnant women, children and the elderly with poor immunity are still advised to wear their masks on if they need to go to public places.普通人在戶外可以不戴口罩,校園、公共交通站點等人員密集場所除外。孕產婦、兒童、老人等體質弱並需前往公共場所的人員仍建議戴口罩。

突發公共衛生事件應急響應response to public health emergencies

強化公共衛生法治保障to strengthen the legal framework of public health

統一的應急物資保障體系unified emergency supply system

外防輸入、內防反彈to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic

京津冀地區聯防聯控joint prevention and control efforts in the Beijing-Tianjin-Hebei Region

編輯:馬文英

參考來源:新華網

今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡

China Daily熱詞訓練營上線啦!

今起,北京應急響應降為二級,防控策略這樣調整丨今日熱詞打卡


分享到:


相關文章: