明月照纱窗格格孔明诸葛亮,上联原文不是这样,期待下联佳作

关于“绝对”——明月照纱窗,格格孔明诸葛亮。大多是这样写的,还有“明月照纱窗,个个孔明诸葛亮”的说法。


明月照纱窗格格孔明诸葛亮,上联原文不是这样,期待下联佳作


绝妙之处在于,“格格孔明”与“诸葛亮”的对应,“诸葛”谐音——诸格,与格格或个个呼应。于是大家对出很多下联,如:

雨亭迎晚蔼,朝朝子雨慕容云

德神当户卫,门门敬德尉迟恭

艳阳悬绣户,朝朝妆艳慕容芳


明月照纱窗格格孔明诸葛亮,上联原文不是这样,期待下联佳作


但多年前,在一本书中看到的上联原文却不是这样:

明月照纱窗,诸葛孔明诸葛亮

绝妙之处在于:

其一,诸葛谐音——诸格。

其二,诸葛——复姓。

其三,孔明——不完全是字面直解,还有姓诸葛,名亮,字孔明的孔明。

以上三点大家领会都很深了,关键在于原文的另一层。

其四,“诸葛”用了两次。这与“格格”、“阁阁”、“个个”相比,已经不是同一概念了。如此一来,这才称为“绝对”。


明月照纱窗格格孔明诸葛亮,上联原文不是这样,期待下联佳作


我们选一个“下联”做个对比:“德神当户卫,门门敬德尉迟恭”。

明月照纱窗——德神当户卫,这句权且不论。

格格——门门,也没问题。

孔明诸葛亮——敬德尉迟恭,也很工整。

如果换为原文——明月照纱窗,诸葛(格)孔明诸葛(格)亮

那么可以调整为——德神当户卫,尉迟敬德尉迟恭

显然就不是很完整了。

在下抛砖引玉,先不论平仄,只以字面和隐喻出一下联:

良驹望伯乐,司马仲达司马懿

司(伺)马——诸葛(格)——复姓

仲达(众达)——孔明

司马懿——诸葛亮(同为三国人物)

大家有兴趣不妨试试原文——

明月照纱窗,诸葛孔明诸葛亮


分享到:


相關文章: