红宝书考研英语长难句精析 59

《红宝书考研英语》为考研助力!红宝书为考研的同学整理解析历年考研真题中的长难句。

红宝书考研英语长难句精析 59


红宝书考研英语长难句精析 59


红宝书考研英语长难句精析 59


【文章难句】

Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.

【词汇突破】

volume [ˈvɑːljuːm,ˈvɑːljəm]

n. 量;体积;卷;音量;大量;册

intensity [ɪnˈtensəti]

n. 强度;强烈

abruptly [əˈbrʌptli]

adv. 突然地;唐突地

composer [kəmˈpoʊzər]

n. 作曲家;作家,著作者;设计者

【结构分析】

本句是一个被动句,主干结构清晰即 Beethoven’s habit was only rarely used by composers before him,表示“贝多芬的习惯是他之前的作曲家极少采用的”,本句的难点在于主语 habit 的后置定语较长,并且中间由 and 连接两个并列结构,第一部分是 increasing the volume,后面的 with 引导伴随,表示“用极大的声音强度增大音量”,第二部分是 following it,it 指代的是 and 前描述的动作,with 同样引导伴随,表示“随后突然紧跟一节轻柔的乐段”。

【参考译文】

贝多芬惯用极大的声音强度来增大音量,随后突然紧跟一节轻柔的乐段——这一风格习惯是他之前的作曲家极少采用的。



分享到:


相關文章: