「美語怎麼說」Episode 30:被宰了


Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:

宰人

「美語怎麼說」Episode 30:被宰了

宰人

JESSICA: 方方,Your new cell phone is so cool!

FF: 那是,這可是最新型的智能手機!

JESSICA: 這手機很貴吧?

FF: 商店裡賣5000塊呢!

JESSICA:啊? That price gives me sticker shock.

FF: sticker shock? sticker, s-t-i-c-k-e-r, sticker, 是商品的價籤,shock表示吃驚,sticker shock就是說看到價簽上的價格,被嚇到了,對不對?

JESSICA: That's correct.

FF: 說起來,那天我去商場裡買手機,When I saw the price, I got major sticker shock. 那價格讓我大跌眼睛。這麼貴,純屬宰人! 對了,“宰人”在美語裡怎麼說呢?

JESSICA: We use the word "rip-off". r-i-p-o-f-f. If something gives you sticker shock, you can say "This is a rip-off".

FF: This is a rip-off, 這是宰人價!

JESSICA: You can also say rip someone off.

FF: Rip someone off?我明白,就是“衝某人要高價,宰人一刀”。那我要是說“我被人宰了”,就是 I was ripped off,對不對?

JESSICA: Exactly! Fangfang, Don't you think you were kinda ripped off ? This phone is really pricey!

FF: There's no way I got ripped off! 這手機是網上買的,才1000塊!

Jessica: Wow! That's a really good deal!

FF: 那是! 哎?怎麼回事?手機怎麼不動了?Jessica 你看看,what's wrong with my phone?

Jessica: Let me see ....The phone is dead. It's broken.

FF: 啊?壞了?我,我昨天才買的!

Jessica: It seems like you bought a shoddy phone. Shoddy is spelled s-h-o-d-d-y. If something is of poor quality, you say it's shoddy.

FF: Shoddy 就是形容質量低劣。嘿! 氣死我了! 買了個劣質品。

Jessica: You know what they say, Fang Fang, you got what you paid for.

FF: You got what you paid for? 便宜沒好貨! Jessica, 你損我是吧?

Jessica: 哈哈,別生氣了。Let's see what you've learned today!

FF: 第一,宰人是 rip-off, 當動詞是 rip someone off;第二,形容價格高可以說 something gives me sticker shock;第三,形容質量低劣可以用 shoddy


分享到:


相關文章: