只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?

雙關語的英文說法是pun,是英語中有趣而又常見的修辭格之一。這種修辭被廣泛應用於文學作品,影視作品以及日常生活中。

只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


該修辭格巧妙利用詞的諧音、詞的多義或歧義等,使同一句話可同時表達不同意義,以造成語言生動活潑、幽默詼諧或嘲弄譏諷的修辭效果,使人讀來忍俊不禁。

Instagram上的一位設計師繪製了這組有趣的漫畫,一起來看看吧。

下面的註解中,黑體字是短句的真正釋義,斜槓後的是表面意思。


只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


做個決定/ 給你的腦子化個妝



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


走開!我最近壓力很大/

走開!我最近受到的壓強很大(碳變鑽石需受高壓)



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


錢對保險櫃說:你讓我有了安全感!/

Safe就是保險箱的意思啊!



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


我們在網上認識 / 我們在蜘蛛網上認識。



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


抽大麻 / 抽菸的鍋。



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


天氣不錯啊(一起玩吧!)/ 晾衣服



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


他真酷!/ 他(便攜冰箱)真冷!



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


藍奶酪:我很傷心/ 藍奶酪:我真藍啊!



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


看看你兒子!他出去喝了個酩酊大醉回來!/

看看你兒子!他出去鑲了塊石頭回來!



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


你真是個超棒的情人!/ 你真是個超棒的“甜心”!



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


以防萬一 / Just在盒子裡。



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


採取控制 / 拿走‘ctrl'鍵。



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


不購物時我就感到很空虛/ 不購物時我就感到很空。



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


哈哈,你笑死我了/ 呵呵,你把我弄破了。



只有英語大神才能get到的笑點,你要試試嗎?


擊掌/ 如圖,很高的5。

雙關語大致可以分為兩類

1.詞義雙關

所謂詞義雙關,就是利用英語詞彙的一詞多義特點,使之在特定語境下產生特殊的語言雙關。

A: What's the longest sentence in the world?B: Life sentence.

其中的"sentence"一詞就巧妙地利用了單詞的同音同形異義,既可以指“句子”,又可以指“刑期”。所以,這個對話可以翻譯為:

A: 世界上最長的句子是什麼?

B: 無期徒刑。

在美國高速公路的交通警示牌上會看到這樣一句話: Better late than the late.

其中的“late”既包含"遲到"的意思,又有“已故”含義,比如: late wife就是指“已故的妻子”。警示牌借用了諺語“better late than never”做了巧妙替換,後又利用了“late”的一詞多義。

2. 諧音雙關

諧音雙關就是利用單詞發音相同或者相近的特點而構成的語義相關。這樣的英文詞彙有:weak和week, deer 和dear, knew和new, in和inn, meet和meat等等。

Seven days without water makes one weak(week).

這句話可以解釋為:七天不喝水,使人軟弱無力,然而七天又剛好是一個星期。這句話就是利用了weak和week同音造成歧義,讀來別有一番趣味。

A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred(too tired).

這句話可以解釋為是:自行車站不起來,是因為它只有兩個輪胎(two-tyred)。而two-tyred和too tired同音,所以也可以說它太累了.


分享到:


相關文章: