CATTI丨1-7月全国铁路货运量22.9亿吨,同比增长7.9%

  • 原文
CATTI丨1-7月全国铁路货运量22.9亿吨,同比增长7.9%

新华社北京9月2日电。据国家统计局数据显示,1-7月全国铁路货运量22.9亿吨,同比增长7.9%。

1-7月铁路货运量增长速率比上半年高出0.2个百分点,比1-5月增速高出0.7个百分点。2018年7月,全国铁路货运总发送量为33712万吨,同比增长8.7%;

1-7月,全国铁路,公路,水运,空运总量达275.4亿吨,增长6.8%。

  • 相关词汇短语

【国家统计局】Госуда́рственное статисти́ческое управле́ние КНР

【铁路货运量】Объём грузоперево́зок железнодоро́жным тра́нспортом

【同比增长】

по сравне́нию с аналоги́чным пери́одом про́шлого го́да

при увеличе́нии на ско́лько проце́нтов про́тив того́ же ме́сяца про́шлого го́да

【增长速率】Те́мп ро́ста

【百分点】п.п. (Проце́нтный пункт)

【汽运,水运,空运】автомоби́льный, во́дный и возду́шный тра́нспорт

【增长增加……%】

вы́рос на ~%

увеличе́ние/ увеличиться на ~%

  • 译文

Пеки́н, 2 сентября́ /Синьхуа/ -- Объём грузоперево́зок железнодоро́жным тра́нспортом Кита́я в январе́-ию́ле вы́рос на 7,9 проце́нта по сравне́нию с аналоги́чным пери́одом про́шлого го́да и соста́вил 2,29 млрд тонн. Таки́е да́нные приво́дит Госуда́рственное статисти́ческое управле́ние КНР.

Те́мпы ро́ста показа́теля уско́рились на 0,2 п.п. по сравне́нию с ци́фрой, зарегистри́рованной по ито́гам пе́рвого полуго́дия, и на 0,7 п. п. по сравне́нию с показа́телем за янва́рь-май. В ию́ле по желе́зным доро́гам Кита́я бы́ло перевезено́ 337,12 млн тонн гру́зов при увеличе́нии на 8,7 проце́нта про́тив того́ же ме́сяца про́шлого го́да.

О́бщий объём грузоперево́зок железнодоро́жным, автомоби́льным, во́дным и возду́шным тра́нспортом Кита́я в январе́-ию́ле соста́вил 27,54 млрд тонн, увели́чившись на 6,8 проце́нта.

关注头条号“乐享俄语”------ 落地你的俄语情怀 ------


分享到:


相關文章: