美剧英语|I am hanging by a thread 什么意思?

接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语~

美剧英语|I am hanging by a thread 什么意思?

1.I am off suspension but hanging by a thread

我洗脱了嫌疑,但还是岌岌可危

thread, 细线,细丝,线状物;hang by a thread 被一根细线吊悬着,

形容“摇摇欲坠,千钧一发,危在旦夕,岌岌可危”

The fire was approaching people's houses. people's lives and properties hang by a thread.

大火向民房逼近, 人民的生命财产危在旦夕。

For some time after the dangerous operation, Karen's life hang by a thread.

在手术后的一段时间,凯伦的生命都处于垂危之中。

美剧英语|I am hanging by a thread 什么意思?

2.They think i blew up the plane?

他们认为是我炸了飞机?

blow是一个语义丰富的单词,除了表示常用的“吹(气,风),搞砸”,还可指“引爆,使爆炸”,常用搭配是blow up,等同explode

The terrorists are threatening to blow up the hijacked airliner.

恐怖分子扬言要炸毁劫持的客机。

Their boat blew up as they slept.

他们睡觉的时候船爆炸了。

美剧英语|I am hanging by a thread 什么意思?

3.And the old dye packs you're using are way too easy to spot

藏染料袋的手法太老套,容易暴露

way 除了表示“道路,方法”,在美剧和口语当中也经常用作副词“非常地,远远地”来加强语气

It seems like I'm always way too busy with work.

我工作总是太忙了。

She finished the race way ahead of the other runners.

她第一个跑到终点,远远领先于其他选手。

喜欢这篇文章的朋友,欢迎收藏转发和关注我头条号“Joanna有范英语”, 更多干货等着你,我们下期再见~


分享到:


相關文章: