昨天和朋友小聚,Dana和我們抱怨說:“年前一分沒剩,年後幾乎沒掙”,正當她一籌莫展時,旁邊的Peter說了句:
You should wear many hats! 這到底是啥意思?多戴帽子?![老外說wear many hats可不是讓你“多戴帽子”!別犯傻!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
NO.1
wear many hats竟是
↓
身兼數職
在這裡,hat可不是“帽子”
hat表示:
![老外說wear many hats可不是讓你“多戴帽子”!別犯傻!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
職位,職責,身份
比如
editor's hat 小編的身份
manager's hat 經理的身份
reader's hat 讀者的身份
例句:
During this unique time, many people have to wear many hats to support their families.
在這個特殊時期,許多人不得不身兼數職,養家餬口。
想要身兼數職
那就去找點“兼職”乾乾吧~
NO.2
“兼職”英文怎麼說?
最簡單的就是
↓
part-time job
part-time就是:
業餘時間
go part-time job 做兼職工作
其實老外經常說的
就是一個單詞
↓
sideline/ˈsaɪd.laɪn/
side是旁邊的,line是線
“兼職”就像是人生的支線任務一樣~
例句
She sold facial masks as a sideline.
她兼職賣面膜。
找兼職的最終目的
還是“賺外快”
“賺外快”英文是earn fast money嗎?
NO.3
“賺外快”英文怎麼說?
↓
get extra income
extra表示:額外的
income表示:收入
額外的收入也就是“外快”
比如
He got extra income by teaching kids as a tutor.
他靠當家庭教師賺外快~
閱讀更多 C姐說 的文章