大家好,我是愛影視的小螞蟻。
近些年,越來越多優秀的國產劇走向海外,在日本、韓國、美國等各國上線。那麼,這時候就需要有個海外譯名了。小螞蟻盤點了部分國劇的日語譯名,可以說是很搞笑很中二了,一起來看看吧。
古裝劇
陳星旭、彭小苒 《東宮》——《東宮~在永遠的記憶裡沉睡的愛》
楊紫、鄧倫《香蜜沉沉燼如霜》——《霜花的姬》
景甜、任嘉倫《大唐榮耀》——《麗王別姬~花散永遠之愛》
楊冪、李易峰《古劍奇譚》——《久遠之愛》
鍾漢良、楊穎《孤芳不自賞》——《孤高之花~第五章彷徨之時》
趙麗穎、陳曉《陸貞傳奇》——《後宮的淚》
胡歌、劉濤、王凱《琅琊榜》——《麒麟才子起風雲》
吳謹言、秦嵐、聶遠《延禧攻略》——《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》
周迅、霍建華《如懿傳》——《紫禁城裡命運凋零的王妃》
鹿晗、古力娜扎《擇天記》——《宿命之美少年》
孫儷、陳建斌、蔡少芬《甄嬛傳》——《宮廷爭霸的女人們》
現代劇
楊紫、李現《親愛的,熱愛的》——《GO! GO! 灰姑娘的單相思》
張翰、趙麗穎《杉杉來了》——《中午12點的灰姑娘》
吳倩、張雨劍《我只喜歡你》——《鄰家的傲嬌王子》
宋茜、黃景瑜《結愛·千歲大人的初戀》——《千歲灰姑娘~月光下的愛》
鄭爽、楊洋《微微一笑很傾城》——《灰姑娘在線中!》
月末影視VIP充電,點擊“瞭解更多”↓↓↓
閱讀更多 小螞蟻的影視圈 的文章