背誦40篇英文短文搞定高考3500詞彙!

  1. Fall in Love with English

  愛上英語

  Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager packed up his overcoat into the suitcase. He planned to leave home at dusk though there wasthunder and lightning outdoors. He had got to do this because he was tired of his parents’ nagging about his English study and did not want to go through it any longer. He couldn’t get along well with English and disliked joining in English classes because he thought his teacher ignored him on purpose. As a result, his score in each exam never added up to over 60.

   His partner was concerned about him very much. She understood exactly what he was suffering from, but entirely disagreed with his idea. In order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swapped a series of learning tips with him. The items she set down helped him find the highway to studying English well.

   The teenager was grateful and got great power from his friend’s words. Now, he has recovered from being upset and has fallen in love with English.

   有個少年躲在積滿灰塵的鬆散窗簾後把大衣裝入手提箱。儘管外面正打雷閃電, 他仍計劃在黃昏時分離家出走。他不得不這樣做是因為厭倦了父母對他英語學習的嘮叨,不想再忍受下去了。他的英語學習總是無法取得進展,而且不喜歡參加英語課的學習,因為他以為老師有意忽視他。結果,他每次考試的分數合計從未超過60。

   他的搭檔很關心他,也確切地理解他遭受的折磨,但卻完全不同意他的想法。為了使他冷靜下來好好解決問題,她和他面對面地交談,並交換了一系列的學習心得技巧。她寫下來的條款幫助他找到了學好英語的最佳捷徑。

  這個少年非常很感激,並從朋友的話裡獲得極大的動力。現在,他已經從沮喪中恢復過來,真正愛上了英語。

  2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes

  不同的國家有不同的英語

  Voyages of people from England play an important part in spreading the English language. At present, English is frequently spoken as an official or common language in many countries, such as America, Singapore, Malaysia and some African countries. All based on British English, the English spoken in these countries can be well understood by native English speakers. But actually, these Englishes have been gradually changing in accents,spellings, expressions and the usage of vocabulary.

  Because of this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from. For example, if a bossfluently commands his driver, “Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs”, instead of requesting, “Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis”, you can recognize his American identity, while the latter suggests that he is British.

  英國人的航海在英語的傳播中扮演了重要的角色。目前,英語在許多國家被作為官方語言或通用語言頻繁地使用,例如美國、新加波、馬來西亞和一些非洲的國家。這些國家的英語都以英式英語為基礎,能很好地為以英語為本族語的人所理解。但是實際上,這些英語在口音、拼寫、表達和詞彙的使用方面都在逐漸變化。

  因為這一情況的存在,你就可以利用這些英語之間的區別說出你們街區的外國人是哪個國家來的了。例如,如果有個老闆流利地命令他的司機:“Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs(直接搭電梯到我公寓上來拿卡車和出租車的汽油)”,而不是要求說,“Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis(請直接搭電梯到我公寓上來拿卡車和出租車的汽油)”,你就可以輕易地辨認出他的美國人身份,而後者卻暗示著那是一位英國人。(請注意:聽力錄音裡第二段兩個“電梯”的單詞跟原文不一致,原文是對的,錄音弄錯了,elevator才是美式說法而lift是英式說法。)

  3.A Hard Trip

  一次辛苦的旅行

  My sister was fond of traveling. Ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple. Since transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantages. Her stubborn attitude was always her shortcoming. Once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind. Finally, we gave in as usual though we preferred to take a train. After we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip.

  Our journey was along a river flowing from a high altitude. Our pace was slow because the river frequently had many sharp bends through deep valleys, where the water seemed to boil. Just as I recorded in my journal, it was really a hard journey. But we also enjoyed great views. One night, I put my head on my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars. When the flame in front of our cave went out at midnight, I found the sky so beautiful!

   我的妹妹很喜歡旅行。自從畢業以來,她就下定決心要組織一次往一座古廟的旅行。因為交通費用昂貴,她決定騎自行車去,毫不擔心其中的不利情況。頑固的態度一直都是她的缺點,一旦她下定決心要做的事,就沒有人能說服她改變主意。最後,我們像往常一樣讓步,儘管我們更喜歡乘火車去。我們準備好了所有東西,包括時間表、可靠的天氣預報,還有保險,就開始了旅程。

  我們的旅程沿著一條從高海拔處流下來的河流前行。但我們的步伐很慢,因為當流經深深的峽谷時,這條河流急轉彎很多,急湍的河水都似乎沸騰起來。正如我在旅行日誌裡記錄的那樣,這真是一次艱苦的旅行。但是我們也欣賞到了美麗的景色。一天晚上,我把頭枕在一包羊毛衣服做的枕頭上,躺在星空下,當巖洞前的火焰在午夜熄滅時,我發現夜空是如此的美麗!

  4.A Horrible Earthquake

  可怕的地震

  Dirty water rose in wells and canals before the earthquake. But no one judged that an earthquake was coming. Suddenly, everything shook. It seemed as if the world was at an end. Millions of brick houses and a number of dams were destroyed. Railway tracks became useless bars. Pipes in minesburst and let out smelly steam. Huge cracks trapped cyclists everywhere.

  The next day, this event was the headline or main title of all newspapers. With the reporters giving an outline of the disaster, the wholenation was shocked by the damage and the victim’s extreme suffering. People were moved when they read that the survivors comforted each other by saying “Congratulations! You survived!”. So they not only expressed their sympathy sincerely, but also organized together to help the victims right away. The injured were rescued and the dead were buried. The frightened survivors were dug out from under the ruins and were offered shelter, fresh water and electricity. Thanks to people’s help, the loss was minimized.

  地震前,水井和運河裡的汙水都漲湧起來。但是卻沒人判斷出地震即將來臨。霎那間,一切都在搖晃,似乎整個世界就要結束。數以百萬的磚房和許多水壩遭到破壞;鐵路軌道都變成無用的鐵條;煤礦管道紛紛爆裂,發出有臭味的蒸汽;到處都有騎車的人被巨大的裂縫陷住。

  第二天,所有報紙都紛紛以大字標題或主要標題報道了這一事件。記者們描述了災難的大概情況,全國都被地震的破壞和災民們極度的苦難所震驚。當人們讀到倖存者以“恭喜啊,你還活著。”來互相安慰時,都被感動了。人們不僅衷心地表達了他們的同情,而且還立刻組織起來幫助災民。傷員被救助了,死者被埋葬了,嚇壞的倖存者被從廢墟中挖出來了,棲身處、淨水和電力也很快得到提供。多虧了人們的幫助,災區的損失被減到了最小。

  5.The Great President

  偉大的總統

  As the founder of the republic, the president had many good qualities. Before coming to power, he was a generous lawyer. He was willing to selflessly help everyone who turned to him. He accepted no fee to offer legal guidance and opinions to those who were out of work or uneducated. Later, believing all mankind to be equal, he devoted himself to stopping the unfair anti-black laws. He set up the Black Youth League and was voted to be the leader. However, though he kept peaceful principles without violence and terror, his mean enemies still blew up his house and attacked his relatives, and he himself couldn’t escape being sentenced to 30 years in prison.

  Not fearing of the prison guards’ cruelty, he kept active and begged no mercy from them. As a matter of fact, he was always hopeful and never lost heart during the stage even though he was in trouble.

  Finally, people rewarded him with the leader’s position and a gold blanket.

  作為共和國的創始人,這位總統具備許多的優秀品質。還在掌權之前,他就是一位慷慨的律師。他願意無私地幫助那些向他求助的人。他免費為失業的,或沒有受過教育的人提供法律指導和意見。後來,因為相信所有人類都是生來平等,他全身心投入到廢除不平等的反黑人法律工作中。他建立了黑人青年團並被選為領袖。然而,儘管他堅持沒有暴力、沒有恐怖的和平原則,卑鄙的敵人還是炸燬了他的家、襲擊了他的親屬,他自己也無法逃脫被判30年徒刑的遭遇。

  在獄中,他毫不畏懼獄警的殘酷,始終保持積極的態度,不向他們乞求憐憫。實際上,他在任何一個困境時期都充滿著希望,從未灰心。

  最後,人們以領袖的職位和一塊金毯子回報了他的貢獻。

  6.A Brave Maid

  勇敢的女僕

  A wooden vase from the Ming Dynasty at the entrance of the reception hall amazed everyone. The artists designed it in a rare style and selectedvaluable jewels to decorate it. People thought highly of its fancy colour of honey and the beautiful paintings on it.

  The vase used to belong to a former castle. But when the country was at war, the enemy troops exploded the castle. Debates on how the vasesurvived went on and on. In order to remove people’s doubt, a team of no less than 20 people carried out an informal investigation. The evidences they found showed that a maid took the vase apart and asked a sailor to sink it in a local well. She never gave away the secret even under the cruel trial of the enemies who were in search of treasures.

  It is worth giving this brave maid a fortune in return.

  接待大廳入口處的明朝木製花瓶 使每個人都驚奇不已。藝術家以一種罕有的風格設計它,並挑選了貴重的珠寶裝飾它。人們高度讚賞它那蜂蜜般的奇特顏色,還有上面繪製的繪畫。

  這個花瓶曾經屬於一座從前的城堡,但在戰爭期間,敵人的軍隊炸燬了城堡,於是關於這個花瓶是如何倖存下來的爭論就一直在持續著。為了解開人們的疑問,一個由不少於20人的調查隊開展了一次非正式的調查。他們找到的證據表明,有個女僕 把花瓶拆開,然後讓一名水手把它沉到當地的一個水井裡。她從來沒有洩露這個秘密,即使是在搜尋財寶的敵人殘酷的審訊下。

  這位女僕真是值得給予一大筆錢作為對她的回報。

  7.A Fair Competition

  公平的比賽

  Swifter, Higher and Stronger stands for the spirit of the Olympics. But fairness is the basis of this motto. Only when you win fairly will you and yourhomeland deserve the great glory. But nowadays, unlike the ancient honest slave competitors, some hopeless athletes who can’t bear the pain of training cheat when taking part in games. Medals seem to have magical power causing them to cheat, and the prize money has replaced the motto as their only goal.

  So, in the gymnastics event to be held in our city next month, one of the host’s responsibilities is to keep competitions fair. They advertised onposters outside the stadium to promise that every competitor is to have a regular physical examination in a gymnasium one after another. No one canbargain on this. The volunteers in charge will be very strict. It is foolish to cheat because they will not be admitted to compete and will even befined as well.

  “更快!更高!更強!”代表著奧運精神。但是公平卻是這一格言的基礎。只有當你公平地贏得比賽,你和你的祖國才會承受這樣的光榮。但如今,不像古代那些誠實的奴隸參賽者,有些沒有希望的運動員無法承受訓練的痛苦,於是在參加比賽時作假。獎牌似乎有某種魔力使他們作假,獎金也已經代替了奧運格言成為了他們唯一的目標。

  因此,在我們市下個月即將舉行的一場體操賽事中,主辦方的其中一項責任就是要確保比賽的公平。他們在體育場外的海報上做廣告,承諾說每個參賽者都將在體育館一個一個地參加常規的身體檢查。對此沒有人可以討價還價。負責此事的志願者將非常嚴格。作假是很愚蠢的,因為他們將不被允許去競賽,甚至還將被罰款。

  8.Computers

  電腦

  The goal of early calculating machines was to simplify difficult sums. But with the help of new technology, electronic chips replaced tubes and a revolution of artificial intelligence has arisen. From then on, the appearance of computers totally changed our lives. They can not onlydownload information from the wet when connected by the network or mobile phone signals, but also solve different types of logical problems. Withoperators as their coaches, they can even control rockets to explore the moon and instruct androids with the human race’s characters tomop floors and watch over your naughty niece. Anyhow, computers are so helpful that they do bring happiness.

  However, computers are easily attacked by viruses. This reality has become a hard-to-deal with-problem. As a result, computers are dangerous in a way. So, personally, I worry about their universal applications in some fields, such as finance.

  早期計算機器的目的是簡化比較難的計算。但是在新技術的幫助下,電子芯片代替了電子管,一場人工智能革命由此掀起。從那時起,電腦的出現完全改變了我們的生活,它們不僅能在網絡或移動電話信號的連接下從網上下載信息,而且可以解決各種類型的邏輯問題。在操作員的教練下,它們甚至還可以控制火箭探索月球,指導具有人類性格的機器人擦洗地板和照顧你調皮的侄女。不管怎麼說,電腦都是如此的有用,以致的確給人們帶來了快樂。

  然而,電腦很容易受到病毒的攻擊,這一現實已經成為一個難以處理的難題,結果,電腦在某種程度上是很危險的。因此,就個人而言,我很擔心電腦在某些領域,例如金融方面的廣泛應用。

  9.保護野生動植物

  Wildlife Protection

  Dinosaurs died out because of an unexpected incident. But wildlife today disappears or is in danger just because humans do harm to it. For example, tigers are hunted for fur to make carpets so that they can only live in secure reserves; grassland is destroyed without mercy so that dust stormscome into being affecting distant cities.

  Last year, scientists saw some monkeys rubbing themselves with a certain kind of insects to protect themselves from fierce mosquitoes biting.According to the result of the inspection, they found that the insect contains a powerful drug, so local farmers were employed to catch the insects. The ending was that the insects disappeared from the whole zone. When told that it was a loss to humans, the farmers burst into laughter andresponded, “Our real loss is our decreasing income.”

  We should appreciate the natural balance and pay more attention to the importance of wildlife protection. Not until we succeed in letting wildlife live in peace, can we smile in relief.

   恐龍因一次意外事件而滅絕,但是今天的野生動植物卻是因為人類的傷害而消失或處在危險中。例如,老虎被獵殺以獲取做地毯的皮毛,以致它們只能生活在安全的保護區裡;草地被毫不憐憫地破壞,以致沙塵暴開始影響遙遠的城市。

  去年,科學家觀察到猴子在身上擦某種昆蟲來保護自己不受兇猛的蚊子的叮咬。根據檢查的結果,他們發現這種昆蟲含有一種具有強大效力的藥物,於是,當地的農民都被僱來抓蟲子。結果是,這種昆蟲從這整個地區都消失了。當被告知說這是整個人類的損失時,農民們都突然大笑著回應道:“我們減少的收入才是我們真正的損失呢!”

  我們應該意識到自然平衡的重要,更加註意野生動植物的保護。直到我們成功讓野生動植物安詳平靜地生活,我們自己才能如釋重負地笑開顏。

  10.My First Band

  我的第一支樂隊

  I was very sensitive to music. Just dipping into the music books briefly, I could sing or play well. To be honest, I always dreamt of becoming a famous folk actor. I was so confident that I never decreased my devotion.

  I formed my first band called “Rolling Frog”. At the beginning, we relied on performing on instruments in pubs or to passers –by toearn extra money in cash. Then we wore false beards to pretend to be the musicians whom people were familiar with. In addition, weattached humorous acts to our performances and played jokes on each other. Soon, our “funny jazz” became famous and invitations to perform forbroadcast stations began to come. Afterwards, we sorted out attractive music and made a record in a studio. A million or so copies were sold and we became millionaires.

  It was painful that the band broke up finally. But above all, I realized my dream to be a musician.

  我對音樂很敏感,只要簡要地瀏覽一下樂譜,我就能演唱或演奏得很好。說實話,我一直都夢想著能成為出名的民間演員,自信的我從未減少過熱愛。

  我組成的第一支樂隊叫做“搖滾蛙”。開始,我們依靠在酒吧裡或向路人表演樂器來掙些零花的現金。然後我們帶上假鬍子假扮人們熟悉的音樂家,除此之外,我們在表演中加上幽默的動作,互相開著玩笑。很快,我們的“滑稽爵士樂”出了名,到廣播電臺表演的邀請開始多起來。隨後,我們把我們吸引人的音樂做了分類,在一間音樂工作室錄製了1張唱片,大約賣出了100萬張,這使我們都成了百萬富翁。

  樂隊最終的解散讓我很心痛,但最重要的是,我實現了自己當音樂家的夢想。

  11.An Interesting Festival

  有趣的節日

  The Agricultural Feast takes place after the Independence Day. It is not a worldwide celebration. Only Christians in Mexico look forward to itsarrival for its religious origin:

  Long ago, humans’ ancestors were bad. They fooled and played tricks on each other and never kept their word. So God turned up and drowned all their crops. Humans starved day and night, weeping. In order to gain God’s forgiveness, a woman poet set off to see God. She admired God and keptapologizing. God was moved. With his permission, humans finally had good harvests again. So, to wipe sadness and remind themselves of the belief in God, people began the festival.

  On the festival, people gather in open air, such as playgrounds or parking lots, and energetically have fun with each other all night long, as though they were never tired. When a beauty dressed up in lovely clothing reads poems in memory of the poet, everyone holds their breath. Then, it is the custom that the bone of a rooster head is given to her as an award.

  Obviously, the story is not true, but the festival is interesting.

  農業盛會在獨立日後舉行。它不是一個世界性的慶典,由於它的宗教起源,只有墨西哥的基督徒才盼著節日的到來:

  很久以前,人類的祖先很壞,他們互相欺騙,耍詭計,從不遵守諾言。於是,上帝出現了,淹死了他們所有的作物。人們日夜捱餓,哭泣著。為了獲得上帝的原諒,一位女詩人出發去見上帝。她對上帝的讚美和懷有的歉意感動了上帝,有了他的允許,人類終於又獲得了豐收。因此,為了抹去憂傷並提醒自己對上帝的信仰,人們開始舉辦這個節日。

  在節日那天,人們聚集在露天場所,例如操場或停車場,通宵達旦地玩得非常開心,精力充沛的人們似乎不知疲倦。當一位用可愛的衣服盛裝打扮的美女朗讀詩歌以紀念那位詩人時,在場的每個人都屏住了呼吸,然後,按照風俗,將獎勵給她一隻公雞的頭骨。

  很明顯,這個故事不是真的,但是節日卻很有趣。

  12.Balanced Diet

  平衡膳食

  Wang Peng earned his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roasted with pepper andgarlic. But his food and discount attracted fewer and fewer customers. Finally, he was in debt. Yong Hui’s slimming restaurant served fresh peas,carrots, eggplants, and raw cucumbers with vinegar. As the hostess, she said fibres benefited customers' digestion the most. In order not to let Yong Hui get away with telling

  lies, Wang Peng spied on Yong Hui despite her glare. But he was surprised that she was losing her customers, too.

  Curiosity drove Wang Peng to consult an expert. The expert sighed and said, “Both of your menus have weakness and limited strength. Your customersput on weight too easily, while Yong Hui’s lose weight too quickly. So, Wang Peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nuts, beans, mushrooms, peaches and lemons. You ought to combine the two menus and provide a balanced diet.”

  Before long, Wang Peng won his customers back.

   王鵬經營一家燒烤餐廳來謀生,他的餐廳供應美味的臘肉、油炸的雞胸,還有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。但是,他的食物和折扣吸引的顧客越來越少,最後是他負債累累。永慧的減肥餐廳供應的是新鮮的豌豆、紅蘿蔔、茄子和醋醃的生黃瓜。作為老闆娘(女主人),她總是說食物纖維才最有利於顧客的消化。為了不讓永慧說了謊不受懲罰,王鵬不顧她的怒視,前去探查個究竟。但是讓他驚奇的是,永慧的顧客也在嚴重地流失。

  好奇心驅使王鵬去諮詢專家。那位專家嘆息著說:“你們倆的菜單都缺點明顯、優點有限。你的顧客很容易就發胖,而永慧的顧客體重卻減輕得太快。所以嘛,王鵬,你要減少你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如堅果、豆類、蘑菇、桃子和檸檬之類。你應該把兩份菜單結合起來,給顧客提供平衡的膳食。”

  不久,王鵬就贏回了他的顧客。

  13.Sailing Home

  划船回家

  This novel was about an unbelievable but genuine adventure. Its author was a black businessman who was brought up in America. In 1956, he visited Africa, his birthplace. One day, when he was wandering on the pavement near the bay enjoying the sea scenes, he lost his money and passport that he kept in an envelope. So he went to the embassy to seek help, but the ambassador with rude manners didn’t permit his staff to help though he bowed to him. Staring at his impatient face, he understood that it was the fault of his skin colour that accounted for their refection. So he decided to take a chance to sail on a small boat home.

  He met a large amount of difficulty but was never stopped. On the contrary, difficulty pushed him to go ahead harder. Three months later, he wasspotted by a ship by accident. He was in rags indeed. A maid even screamed when bringing him a steak and pineapple dessert. Aboard, he earned hispassage by working as a barber and got home finally. As for the name of his novel, he couldn’t think of a better one than the phrase “Go Ahead”.

  這部小說寫的是一次令人難以置信而又真實的歷險。其作者是一位在美國被撫養長大的黑人商人。1956年,他回到他的出生地非洲。有一天,當他在海灣邊的人行道上漫步欣賞海景時,他丟失了一個裝著錢和護照的信封,於是向當地的大使館尋求幫助。但是大使態度非常粗魯,即使向他鞠躬,也不允許他的職員幫忙。盯著他那不耐煩的臉,他知道是他皮膚顏色的錯才導致了他們的拒絕。於是,他決定冒險駕駛一隻小船回家。

  他遇到了許多困難,但是從未停止,相反,困難推動他更努力地前進。三個月後,當他被一艘船偶然發現時,真的是衣衫襤褸。給他端來牛排和菠蘿甜品的女僕甚至被嚇得尖叫起來。在船上,他當一名理髮師來掙取船費,最後終於回到了家。至於這部小說的名字,他再也不能想到一個比“前進”更好的短語了。

  14.Explore MKII

  探測MKII行星

  MKII, a planet billions of kilometers away, is the origin of life in many religions. Physicists have proved the theory that its gentle climate and the pull of its gravity are similar to the earth’s. And astronomers have found that oxygen atoms and carbon dioxide, which are fundamental to life, exist in its atmosphere through satellites. Cheered up by this news, biologists, in their turn, began to do some research to remove people’spuzzles—Now that there are some suitable conditions, does life really exist on this globe? Do they multiply by laying eggs or giving birth to babies?

  Last month, a spaceship was sent there. It’s a pity that this mission failed. Unlike the earth, MKII is a much younger planet. Thus, masses ofharmful acid clouds float everywhere causing violent chain reactions to break out. These clouds not only blocked out the pilots’ sight but also damaged the engine system. Luckily, the pilots watched out carefully and prevented the spaceship from crashing in time.

   MK二號是一顆幾十億公里外的行星,它在許多宗教裡都是生命起源的地方。物理學家已經證明了它溫和的氣候和重力的牽引都和地球相似的理論;天文學家也通過衛星,在它的大氣層裡發現了氧原子和二氧化碳的存在,這些都是對生命來說,都是基本的。受到這一消息的鼓舞,生物學家們接著開始了研究以解開人們的迷惑——既然有了適合的條件,生命真的存在於這個星球嗎?他們是通過下蛋,還是產仔來繁殖後代的呢?

  上個月,一艘太空飛船被派到了那兒。可惜的是,這次任務失敗了。不像地球,MK二號是一顆年輕得多的行星。因此,大團大團的有害酸雲到處漂浮,引起猛烈的連鎖反應的爆發。這些雲團不僅阻擋了飛行員的視線,而且還損壞了發動機系統。幸運的是,飛行員小心注意,才及時阻止了飛船的墜毀。

  15.A Journey across Canada

  橫穿加拿大的旅行

  After a quiz last autumn, Kuang crossed the continent eastward to Toronto to visit his schoolmate, the distance measuring approximately 5,000 kilometers,

  His train started from Vancouver, a city surrounded by mountains. After confirming his baggage was aboard the train, Kuang settled down in his seat.Having a gift for communication, he started chatting with another passenger within 5 minutes. Their topics included the Canadian traditions, thePrime Minister, the mixture of races, and the terrifying Great Fall. After a nice buffet at noon, he was pleased to find that the scenery wasimpressive. He saw beautiful harbours in the distance, wealthy urban areas and maple forest that covered thousands of acres. He evenmanaged to catch sight of an eagle flying upward over bushes.

  Kuang reached Toronto which lies slightly near the border at a misty dawn. There was frost and the broad downtown streets were very quiet. Though it was early, Kuang phoned his schoolmate in a booth nearby at once rather than waiting for him to come. They had a good time together.

   去年秋天的一次考試後,光向東橫穿整個大陸,來到多倫多探望他的同學,這次旅行的距離測量起來大約有五千多公里。

  他的火車從群山圍繞的溫哥華啟程。在證實了自己的行李都在火車上之後,光就在座位上安坐下來。因為在與人交流方面有天賦,他在5分鐘內就和另一個乘客聊起天來。他們的話題包括加拿大的傳統、加拿大的總理、種族的混合,還有讓人心驚膽戰的大瀑布。中午吃了一頓美味的自助餐後,他很高興發現外面的風景非常讓人印象深刻。他看見了遠處美麗的海港、富裕的市區,還有延綿幾千畝的楓樹林,他甚至還設法看見了一隻在灌木叢上空翱翔的鷹。

  光在一個薄霧籠罩的黎明到達稍稍接近邊境的多倫多,地上有霜,寬闊的市區街道很安靜。儘管還很早,光卻不願等待,立刻就在附近電話亭給同學打了個電話。他們在一起度過了美好的時光。

  16.A Woman Doctor-Lina

  女醫生麗娜

  Born in a pigs’ nest, Lina led a poor life in her childhood. She was looked down upon by the children of her generation. But she intended to become a doctor after she came across Lin Qiaozhi by chance, who was delivering medical courses to an audience crowding around her. Before moving off, Lininspired her to carry on her study. With Lin’s support, Lina entered an institute and studied hard sparing no time for entertainment. Her beingoutspoken and modest won respect for her. Her excellent arguing skills and observation ability put others into the shade.

  Now, Lina has become a specialist in human beings’ emergency sickness. Her kindness and considerate behavior to the poor were well known. Theorganization she founded carried out campaigns and welfare projects to help cut the death rate for the poor. Her job was hard but worthwhile. She often refers to the connection between her achievement and Lin Qiaozhi, and says that her poor childhood is the bond between her and the poor.

  麗娜出生在豬圈裡,童年過著貧窮的生活,被和她同輩的孩子看不起。但是在她偶然遇見了林巧芝之後卻打定注意想要成為一名醫生,當時林巧芝正在給擁擠在她身邊的觀眾傳授醫療課程,在離開之前,林巧芝鼓舞她繼續堅持學習。在林的支持下,麗娜進入了一所學院。她努力學習,毫不浪費時間玩鬧娛樂。她的坦誠和謙虛為她贏得了尊敬,她優秀的辯論技巧和觀察能力使其他的人都黯然失色。

  現在,麗娜已經成為一名人類緊急病症專家。她對窮人的好心和考慮周到的一舉一動都眾所周知,她建立的組織開展各種活動和福利項目來為窮人減少死亡率。她的工作艱苦卻很值得。她常常提到她的成就和林巧芝之間的聯繫,還總是說她貧窮的童年就是她與窮人之間的紐帶。

  17A New Farming Way

  新的耕種方式

  Tuan was a farmer in Vietnam. For decades, he had been struggling to rid his family of hunger. However, it always confused him how to expand theoutput of his crops. This disturbing problem led to his regretting being a farmer. He would rather have chosen another job.

  One day, when skimming through a newspaper, Tuan read a comment on Yuan Longpin. He underlined Yuan’s nationality and occupation, and then focusedon his discovery and the statistics of his research. He found the knowledge Yuan circulated very practical. Therefore, he made a summary and began tobuild up a new farming method. He planted super grain of rich nutrition and equipped himself to keep his crops roots free from bacteria and pests. He also enriched minerals in the soil while reducing chemical fertilizers. Though it cost him more time and freedom, he was full of hope.

  The next year, Tuan was sunburnt but satisfied with his production very much. Thanks to Yuan Longpin, he not only won the battle against hunger, but he could also export his crops abroad.

   俊是一名越南的農民,幾十年來,他都一直在努力使家人擺脫飢餓。然而,如何擴大他的農作物產量這一問題卻一直在困擾著他。這個惱人的問題導致了他後悔當一名農民,而寧願自己當初選擇其它的工作。

  一天,俊在瀏覽報紙的時候,讀到一篇關於袁隆平的評論。他在袁的國籍和職業下面劃了線,然後將焦點集中在他的發現和研究數據上。他發現袁傳播的知識非常實用,因此,他做了摘要,並開始建立一種新的耕作方式。他種植營養豐富的超級穀物,添置設備以使作物的根部免受細菌害蟲的傷害;他還增加土壤所含的礦物質,同時減少化學肥料的使用。儘管耗費了他更多的時間和自由,他卻充滿著希望。

  第二年,俊被曬黑了,但是卻對自己的生產非常滿意。多虧了袁隆平,他不僅贏得了對抗飢餓的戰鬥,而且還將自己的作物出口到國外呢。

  18.Chaplin-A Great Master of Humour

  幽默大師卓別林

  Chaplin was an extraordinary performer who starred in and directed many outstanding comedies. Few were bored watching his moustache, his gestures or his entertaining reactions when chased by detectives. Being drunk, sliding on a banana skin or whispering his own failures to nobody, he made usfeel more content with our life without any verbal explanation. His particular sense of humor has astonished everybody throughout the world up to now.

  In a small budget film, he played a badly-off and homeless person wearing worn-out shoes and messy clothes. On one occasion, he was trapped by asnowstorm in a vast mountainous area. Though he overcame many difficulties, he wasn’t fortunate enough. With all the porridge eaten up, he pickedout a shoe and boiled it to eat. He cut off the leather bottom and chewed it like a pancake. According to an actress, his acting was soconvincing and amusing that everybody couldn’t help bursting into laughter.

  卓別林是一名非凡的演員,他主演並導演了多部傑出的喜劇。看見他可笑的小鬍子、滑稽的手勢動作,還有面對警探的追捕時有趣的反應,很少有人會覺得厭煩。喝醉酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者自言自語(低語)自己的糗事啦,他無需任何語言解釋的表演總是使我們對自己的生活感到更加滿意。他獨特的幽默感直到現在依然使世界各地的人們都感到驚訝。

  在一部小預算的電影裡,他穿著磨破的鞋子和髒兮兮的衣服,扮演了一名貧窮又無家可歸的人。在一幕場景中,他被一場暴風雪困在一片多山的區裡。儘管他克服了許多困難,但是他還是運氣不好的。粥都吃完了,他只好挑出一隻鞋子煮來吃。他切下皮革的鞋底,像烙餅一樣地咀嚼起來。據一名女演員所說,他的表演是如此地令人信服而又逗人發笑的,以致在場的所有人都忍不住大笑起來。

  19.A Misunderstanding

  一場誤會

  In general, spoken statements are the major way of communication, but body language and facial expressions also have such kinds of function. For example, yawning means being not interested and turning one’s back to someone or swinging your fist shows your anger. But what those gestures really mean is subjective in different cultures. Thus, misunderstandings happen now and then in today’s world of cultural crossroads.

  Once, representing the Adults’ Education Association, I went to the airport to meet an official of high rank from Columbia and take him to hisdormitory and then to the canteen. After the flight arrived, I saw a man looking around curiously. So I approached to greet him. He suddenly dashed to hug me and kissed me on both cheeks. As a young girl, I felt truly embarrassed and put up my hands to defend myself. His false smile told me that he had lost face.

  Later, I received a cassette from him, in which he recorded his apology. On hearing that Columbians were more likely to kiss others, I soon felt at ease.

  通常說來,口頭表達是人們交流的主要方法,但是肢體語言和麵部表情也有這種功能。例如,打哈欠意味著不感興趣,背對別人或向其揮舞拳頭表達的是憤怒。但是在不同的文化中那些手勢表達的真正意思是很主觀的。由此,誤會就時不時地發生在今天這個文化交叉碰撞的世界裡。

  有一回,我代表成人教育協會到機場去接一位從哥倫比亞來的高級官員,我得帶他到宿舍和食堂。當他的航班到達時,我看見一名男子好奇地東張西望,於是走上前去和他打招呼。他突然猛衝過來擁抱我,還親了我的臉頰。還是個年輕姑娘的我感到真尷尬,不由自主舉起手來保護自己。他的假笑告訴我他感到丟了面子。

  後來,我收到他送來的一盒磁帶,裡面錄了他的道歉。當聽到這只是因為哥倫比亞人更傾向於見面時互相親吻時,我很快就感到輕鬆安心了。

  20.A Unique Theme Park

  獨一無二的主題公園

  As soon as our shuttle got close to the theme park by the freeway, everyone came to life and put on cloth sneakers in advance for an outing. Ourtranslator paid for the admission, and we started enjoying the various attractions in the sunlight.

  According to the travel brochure, this unique park is famous for its well preserved minority culture. We experienced many deeds of the earlysettlers, such as swinging across rivers, hunting creatures in the jungle, or taking part in swords fighting tournaments.

  This park is also famous for its wooden souvenirs. Whichever we bought in the central shop was made of wood, and wherever we went we could see minority carpenters working. They made wooden tools, wooden cartoon figures, wooden athletic products and so on. They even built a huge woodenengine with a length of 20 metres, which was modeled after a real one.

  This theme park is really a fantasy amusement park. No wonder it has become the brand of local tourism.

   我們走高速公路的來往穿梭巴士一接近主題公園,大家都活躍了起來,並且提前穿上了布鞋,做好這趟外出旅遊的準備。翻譯付了入場費後,我們就開始在陽光下欣賞各種各樣吸引人的東西。

  根據旅行手冊的介紹,這個獨一無二的公園因其得到良好保護的少數名族文化而聞名。我們體驗了許多早期定居者所做的事,如蕩過河啦,在叢林中獵殺動物啦,或者參加劍術比賽啦等等。

  這個公園還因為它的木製紀念品而聞名,我們在中心商場購買的任何一件物品,都是用木頭製作的,無論我們走到哪裡,都可以看見少數名族的木匠們在忙碌。他們製作的有木製工具、木製的卡通人物、木製的運動用的產品,等等等等。他們甚至還根據一臺真實發動機仿造了一臺長度有20米的木製發動機。

  這個主題公園真是個充滿幻想的娛樂公園,怪不得它成為當地旅遊業的一個品牌文章整理於網絡 如有侵權請聯繫刪除更多諮詢請留言或私信


背誦40篇英文短文搞定高考3500詞彙!


分享到:


相關文章: