王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情

由於網絡的興起,如今的時代,每天都要接收各種各樣不同的信息,同時各種各樣的網絡流行語層出不窮。


比如說:迷hotel,喜當爹,養馬場等等,如果你不知道這些,那麼你可以想一下,你是不是老了,不過沒關係,看了這篇文章,帶你重返18歲。


媽媽再也不用擔心我的詞彙量不夠了!!歐耶


【迷hotel】

釋義:獼猴桃的意思。起源:來源於快手網紅迷人的郭老師自創的一種創語——郭語。
舉例:獼hotel,獼猴桃啊,獼hotel。這個東西啊,剝開特別甜。暫停一下。
經典呈現:好現在剝完了啊。來嘗一下啊。啊,好,沒吃呢,沒吃呢,嘗一下啊。啊啊啊啊啊啊啊啊!


王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【喜當爹】釋義:恭喜你要當爹了。可代指接盤俠或被帶綠帽子。
起源:源於互聯網上一系列對屌絲進行嘲諷的帖子。通常是樓主發帖向大家傾訴喜悅之情,說自己傾慕已久的女神竟然向自己表白了。
而跟帖的吃瓜群眾則會嘲諷樓主,女神並不是真的想和他好,而是已經懷了高富帥的孩子,要給孩子找個老實人當爹而已。
之後這段回帖被簡化成恭喜樓主要當爹了,甚至是喜當爹,被廣泛流傳。一不小心成了別的小朋友的乾爹乾爸。


【養馬場】

釋義:指收藏夾。mark了但是永遠不會去學習實踐的內容一律稱為送到養馬場。


起源:

mark英文中是做個標記的意思,可用來標記一些待學待實踐的技能,而馬是其空耳,中國網友常用馬,馬了,,表示收藏待用了。


所以把收藏待用,實際放在收藏夾長年吃灰的行為調侃成養馬。


【川建國】

釋義:美國總統特朗普在中國網絡社區中的別稱。


起源:當特朗普作為美國總統進行的決策被(國內網友)認為十分愚蠢和無厘頭,對美國本國毫無好處,反而有益於中國時,中國網友便以該句反諷他其實是我國派去美國潛伏的間諜。


表面上處處和中國作對,其實是為了麻痺美國人的心智,裡應外合,促進我國的發展壯大,是我們勞苦功高的“建國同志”。


拓展:美利堅合眾國(中國)股份有限公司第45任董事長。該總統自上任以來的一言一行極為睿智,一心一意為了中國而壯大搞垮美國。


王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【祖安人】

釋義:指遊戲《英雄聯盟》中電信二區的玩家,現在也可泛指在網絡上很能罵、很能噴的人(現多指後者)。


起源:前段時間,網絡上一個祖安區玩家在遊戲聊天屏上羞辱隊友的界面被人發到網絡上,大家感嘆用詞之妙,另一隊友直言:“閣下是祖安文科狀元?”


一時間,玩家紛紛表示,祖安區的玩家罵人異常兇狠,甚至有的玩家在快捷喊話裡設置的全部是罵人的話,玩家戲稱這個區“只有強者才配擁有媽媽”


祖安語錄:“沒事多往天上看看,說不定能看到你媽。”(本公眾號附帶有此功能:後臺回覆 祖安 ,有驚喜呦)


【北極圈】

釋義:因為北極非常冷。指活躍的粉絲很少很少,特別冷的圈子。

舉例:例如某個明星的粉圈,某個cp的圈子,某個小說的圈子。


【word】

釋義:我的。

常用搭配:厲害了word國。


【我太南了】

釋義:同“我太難了”。


起源:

生活太難,我太難了,難到打麻將來減壓消遣。麻將是中國國粹,而裡面有四張“南”牌,放在一起就是“南上加南(難上加難)”。


這是當代青少年最摩登的自嘲方式之一,把自己的難融入成語俗語國粹傳統文化……


王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【臥草無情】

釋義:這是一個十分奇葩的土味老大爺在快手視頻裡說的一句感嘆詞。


起源:該詞的出處是快手網紅龍湖二哥說的。視頻裡他穿著一件紅色體恤,披著一件綠色床單,還戴著一個由塑料礦泉水瓶製作的西楚霸王一樣的帽子。


只見他眉眼緊閉,打著手勢,搖晃著身體說“你沒有活,就是待著,我曹,好殘忍;臥草,無情~”真的太洗腦、太無情了!其語調悲憤,表情十分生動形象誇張扭曲,給網友留下了非常深刻的印象。


所以這個關於他的表情包以及臥草無情的視頻及音頻被大量短視頻平臺作者借鑑,並迅速走紅。


王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【我太可了】

釋義:我太可以了的縮寫。表示某個人/物或者某件事特別符合自己的喜好,對其很喜歡。

舉例:肖戰的新寫真好帥,我太可了!


【還是吃得太飽了】

釋義:吃飽了撐的沒事幹,指在網絡上胡言亂語的無事青年。


起源:袁隆平發明雜交水稻,直接使全國乃至全世界許多人擺脫饑饉之苦,也許不少網友能輕鬆吃飽飯,正是受益於他。


因此在嘲諷他人“吃飽了撐的”時,使用袁隆平的照片,加上一句“還是吃得太飽了”,就極具”這麼沒事閒的,就不該讓你吃飽,餓一餓你就老實了“的衝擊力,有一種居高臨下式的鎮壓效果,嘲諷感超強。


王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【精神小夥】

釋義:原指收拾的十分利落,看起來充滿活力、很有精神的小夥子。現在幾乎特指看起來很社會的土味小夥子。


具體表現有:整條胳膊的紋身、顏色不限的鍋蓋頭、緊身的褲子、鋥光瓦亮的豆豆鞋、動感十足的社會搖、霸氣無比的社會語錄等。

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【NPC精神】

釋義:般指的是隻跟主動和自己說話的人說話的情形,並多伴有一旦開啟對話,不說完自己想說的就難以停下的現象。


【你說的這個朋友到底是不是你自己】【無中生友】

釋義:是對以‘我有個朋友…’為開頭講故事或者提問題的網友的一種調侃。


起源:因為有很多網友總是不約而同的以我有個朋友開頭,比如,我有個朋友出軌了該怎麼辦…我有個朋友感覺他腎虛,大家有什麼好的建議嗎…以此避免自己的隱私洩露的尷尬,就是為了維護自己的面子…

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【我信你個鬼,你這個老頭壞得很】

起源:源於抖音上的一個視頻:一大哥拿著手機看抖音,手機屏幕上一位風度翩翩的大叔(抖音名任青安)正手持一朵玫瑰遞向鏡頭,並有配音“我喜歡你”。


此時大哥將視頻關掉,點開大叔的“喜歡”頁面,一邊瀏覽一屏一屏的美女視頻一邊說“我信你個鬼,你這個老頭兒壞得很,我跟你說,你看你一天天看得都是啥子,你看,明人不說暗話。”


因為大哥說話搞笑,視頻前後反差又極大,喜感非常強烈,之後有很多模仿該句式的視頻,均為反轉強烈,惹人發笑的類型。也因此被做成表情包傳播。

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【社畜】

起源:起源於日語,形容被公司壓榨,像牲畜一樣辛苦工作不敢反抗的人類。

在中文語境中一般都是強力自嘲。


【畜變不驚】

釋義:指作為社畜很多年,對工作中突如其來發生的任何劇變都可以泰然處之,至少在表面上穩如老狗。

是由社身畜地一詞衍生出的社畜職場成語。


【807工作制】

釋義:一種反人類工作制,早上8點上班,晚上0點下班,每週工作7天。

相關工作制還有:

996,007


【磚家】

釋義:網絡用語,專家的衍生詞,指誇誇其談,沒有真才實學,只會瞎說,說話不負責任甚至散播謠言的假專家。


【白牡丹】

釋義:1.屬於中國六大茶類之一的白茶品項。

2.指王一博。因為他出生於河南洛陽(牡丹之鄉),加上在韓國剛出道時頭髮染成白金色,故被稱為“白牡丹”。

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


【自High】

釋義:自我陶醉。

起源:英文翻譯為Self High。其中High取自英語中用來形容喝醉或吸毒過後迷醉,興奮的狀態。自High因此可用來形容,所有自我陶醉,不關心結果,盲目進行的行為。如自High式創業。


【無fuck說】

釋義:指無話可說,因為發音相似,同時表達了一種“懶得理你的”憤怒,所以被網友改寫成了無fuck說。


【你號沒了】

釋義:這句話常用於提醒他人小心賬號被封。在網絡上,當有人發佈了一些敏感內容,就可以用“你號沒了”作為一種提醒和調侃。


有時也可以作為威脅用語,當有人跟你說了一些令你不爽的話時,你可以用“你號沒了”作為回擊,表達一種“你再說一遍試試?小心我幹你”的意思。


【網絡縮寫流行語】

MDZZ:“媽的智障”的四個字的拼音首字母縮寫形式。

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情

GF:girl friend,女朋友

BF:boy friend,男朋友

RUOK:are you ok?

BRB:be right back,馬上回來

BBL:be back later,過會兒就回


886:拜拜嘍

3Q:謝謝

419:for one night 一夜情

584:我發誓

76868:去溜噠溜噠

246:餓死了


語言是時代的反映,網絡語言在一定程度上也是當前“網絡時代”的反映,與現代人的生存方式和思維狀態密切相關。


因而,從這些網絡流行語可看出,在當今,英語不僅是在網絡上,而且是在人們的日常生活中,正逐漸成為不可或缺的一部分。


但是網絡不是法外之地,大家一定要小心慎言哦。


哪些流行語你覺得最精闢,或者你還知道哪些網絡流行語,趕快來留言區留言吧。


文章首發:【鵬有話說PYHS】公眾號

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情

王一博是白牡丹?喜當爹?臥草無情


分享到:


相關文章: