《双城记》那是最好的时代,亦是最坏的时代,这句话你真的读懂了吗

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

《双城记》那是最好的时代,亦是最坏的时代,这句话你真的读懂了吗

《双城记》的那一句经典开头

让人印象深刻

《双城记》那是最好的时代,亦是最坏的时代,这句话你真的读懂了吗

It was the best of times,

it was the worst of times.

那是最好的时代,亦是最坏的时代。


看起来似乎很简单

但是你真的读懂了吗?


01

为什么要用was过去式


不管是真实的故事

还是虚构的故事

老外统一都是用:过去式


比如《哈利波特》开头

Mr. & Mrs. Dursely, of number four Privet Drive, were proud to say…

住在女贞路4号的德思礼夫妇,会骄傲地说……

(给读者真实感,好像真的发生了!)


02

the best of什么意思


best作为最高级表示:最好的

一般只形容一件事物

强调“最”的含义


比如

the best food 最好的食物

my best friend最好的朋友


因此前面it 和was都是单数

后面是times复数

中间有the best of做连接

表达的是:那是那个年代最好的一段时间


the best of还有一个特殊用法

表示:三局两胜,五局三胜

Shall we play the best of five?

我们打五局三胜好吗?


03

关于times的秘密


这里的times是:

过去的时代,历史时期

We sat and talked about old times.

我们坐下来聊以前的事儿。


如果是特定的某个时代

可以用time表示

"A Tale of Two Cities" is set at the time of the French Revolution.

《双城记》是以法国大革命时期为背景的。

可以理解成很多time组成了times


times在数学当中

还可以表示


①乘以

Two times two equals four.

2×2=4


②倍数

She earns five times as much as I do.

她赚的是我的5倍。


学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

点击↓ ↓ ↓ 了解更多领取免费外教课

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡

关注“华尔街英语”公众号, 在对话框中输入“学习资料”,加“华尔姐”的微信领取免费学习资料哟~


分享到:


相關文章: