现在,跟着小编的描述,进行以下动作:手边有新华字典的,请拿出字典;没有的,拿出手机,打开浏览器,搜索线上新华字典。然后,查“您”这个字,查到了啥?
惊不惊喜?意不意外?“您”和“们”竟然不能连在一起用!
写稿到言语匮乏,好不容易憋出个词来表达自己滔滔江水般的尊敬之情,挥手写就“驰援湖北的供电员工,您们辛苦了!”“疫情中的医护人员,您们是天空中最闪的星!”感觉自己懂礼貌得像个乖宝宝,谁曾想,其实竟是个语文没学好的渣渣小编……
初次get到这个知识点,小编我也是震惊的。如果咱们的文章内也能发射弹幕,那么现在,同样震惊的各位或许会用弹幕淹没掉这篇文章。借用网上最近流行的一句话,来表达大伙对这个“高级错误”疑惑:小朋友,你是否和我一样有很多问号??????
下面,小编就来正经辨析一下,到底为啥不能说“您们”?
首先,您本身就带有复数意味。
比较受到学界认可的说法是:“您”是由“你们”演化而来的。比较出名的例证是:
(1) 您文武百官计议, 怎生退了番兵? (马致远《汉宫秋》三折)
(2) 伺候下夹棍, 到过年时夹您这奴才们。 (蒲松龄集,磨难曲四)
这里的“文武百官”和“奴才们”显然都是复数,此时的“您”等同于“你们”。
有趣的是,在一些方言中还留有这种演化的痕迹。
所以,在“您”的后面加上表示复数的词缀“们”,未免显得画蛇添足, 头上安头。
其次,“您”“你”有别,从“你们”衍生出“您们”是不合逻辑的。
“你”是一个代词,而且可以泛指,如“你来我往”“你一言,他一语”。这里“你”不指特定的人,可以指一切人、任何人。而“您”则没有这种意义与用法。您是一个尊称,在特定语境下使用,有明确的指代对象。如:“老师,您好!”“您认为呢?”所以,从“你们”衍生出“您们”只是一种形式主义的客套,并不合语法规则。
最后,咱口语中也不这么说。
回想一下当年你找工作面试的时候,面对几位面试官,开头第一句咋说的?
“尊敬的各位考官,您好,我叫XXX。”而不是“您们好”。可见,口语中也没这个用法。一般,用“您”表示两人时,说“您二位”,表示多人时,用“您几位”。而且,中国语言博大精深,要表示尊敬咱何必非和“您”死磕呢。
有位有跨语言经历的小伙伴对这个问题说得好:
参考文献:陈欢.《从“您们”的合法性角度看现代汉语敬称词汇体系》.《现代交际》,2017,(17):76+75.
閱讀更多 電網客戶端 的文章