內容簡介:熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟;《唐詩三百首》是近兩百年來流行最為廣泛的一種唐詩選本,本文精編唐詩三百首全集,每首詩含有原文、韻譯、評析。
目錄:《聽蜀僧浚彈琴》《夜泊牛渚懷古》《春望》《月夜》《春宿左省》《至德二載,甫自京金光門出,間道歸鳳翔,乾元初從左拾遺移華州掾,與親故別,因出此門,有悲《月夜憶舍弟》《天末懷李白》《奉濟驛重送嚴公四韻》《別房太尉墓》《旅夜書懷》《登岳陽樓》《輞川閒居贈裴秀才迪》《山居秋暝》《歸嵩山作》《終南山》《酬張少府》《過香積寺》《送梓州李使君》《漢江臨泛》《終南別業》《臨洞庭上張丞相》《與諸子登峴山》《宴梅道士山房》《歲暮歸南山》《過故人莊》《秦中感秋寄遠上人》《宿桐廬江寄廣陵舊遊》《留別王維》《早寒江上有懷》《秋日登吳公臺上寺遠眺》《送李中丞歸漢陽別業》《餞別王十一南遊》《尋南溪常山道人隱居》《新年作》《送僧歸日本》《谷口書齋寄楊補闕》《淮上喜會梁川故人》《賦得暮雨送李胄》《酬程延秋夜即事見贈》《闕題》《江鄉故人偶集客舍》《送李端》《喜見外弟又言別》
《聽蜀僧浚彈琴》
蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。
為我一揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,餘響入霜鍾。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重。
【註解】:
1、綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠綺。”相如是蜀人,彈者是蜀僧,故以綠綺切之。
2、一:加強語氣的助詞。
3、揮手:指彈琴。
4、流水:相傳春秋時鐘子期能聽出伯牙琴中的曲意,時而是志在高山,時而是志在流水,伯牙乃許為知音。見《列子·湯問篇》。這句是說,客中的情懷,聽了“高山流水”的曲意,為之一洗。
5、霜鍾:指鐘聲,《山海經》:豐山“有九種焉,是知霜鳴”。郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”入霜鍾:餘音與鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。
【韻譯】:
四川僧人抱彈名琴綠綺,他是來自巴蜀的峨嵋峰。
他為我揮手彈奏了名曲,好象聽到萬壑松濤雄風。
高山流水音調一洗情懷,嫋嫋餘音融入秋天霜鍾。
不知不覺青山已披暮色,秋去也似乎暗淡了幾重!
【評析】:
此詩是寫聽蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。開頭兩句,寫他來自故鄉四川,表達對他的傾慕。頷聯寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。頸聯寫琴聲盪滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯寫聚精會神聽琴,而不知時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩一氣呵成,勢如行雲流水,明快暢達。
《夜泊牛渚懷古》
牛渚西江夜,青天無片雲。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
餘亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆去,楓葉落紛紛。
【註解】:
1、西江:古稱約自南京至今江西一段長江為西江,牛緒也在西江這一段中。
2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮西將軍,鎮守牛渚時,秋夜泛舟賞月,適袁宏在運租船中湧已作《詠史》詩,音辭都很好,遂大加讚賞,邀其前來,談到天明。
【韻譯】:
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,天空湛藍湛藍沒有一絲遊雲。
我登上小船仰望明朗的秋月,徒然記起了東晉的謝尚將軍。
我也是一個善於吟唱的高手,但識賢的謝尚如今難得有聞。
知音難遇明早只好掛帆遠去,前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。
【評析】:
望月懷古,抒發不遇知音之傷感。首聯開門見山點明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯由望月過渡到懷古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領略到對於文學的愛好和對才能的尊重,是與地位高低無關的。頸聯是由懷古回到現實,發出感慨,抒發不遇知音的深沉感喟。末聯宕開寫景,想象明朝掛帆遠去的情景,烘托不遇知音之淒涼寂寞。
寫景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達而不忸怩作態。
詩為五律,卻無對偶。有人認為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對偶。此說自有其理。
《春望》
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【註解】:
1、國破:指國都長安被叛軍佔領。
2、感時句:因感嘆時事,見到花也會流淚。
3、渾:簡直。
4、不勝簪:因頭髮短少,連簪子也插不上。
【韻譯】:
長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰火頻連,已經蔓延三月,家在州音訊難得,一信抵值萬金。
愁緒纏繞搔頭思考,白髮越搔越短,頭髮脫落既短又少,簡直不能插簪。
【評析】:
唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。
詩人目睹淪陷後的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的一、二兩聯,寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯寫心念親人境況,充溢離情。
全詩沉著蘊藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼備而不遊離,感情強烈而不淺露,內容豐富而不蕪雜,格律嚴謹而不板滯。”此論頗為妥帖。“家書抵萬金”亦為流傳千古之名言。
《月夜》
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕幹!
【註解】:
1、州:現陝西省富縣。
2、雲鬟:婦女的鬢髮。
3、清輝:指月光。
4、虛幌:薄而透明的帷帳。
5、雙照:月光照著詩人和妻子。
【韻譯】:
今晚圓圓的秋月多麼皎潔美好,你在州閨中卻只能一人獨看。
我遙想那些可愛的小兒幼女們,還不理解你望月懷人思念長安!
夜深露重你烏雲似的頭髮溼了?
月光如水你如玉的臂膀可受寒?
何時能依偎共賞輕紗般的月華?
讓月華照幹我倆滿是淚痕的臉!
【評析】:
這首詩作於至德元年(756)。是年八月,杜甫攜家逃難州,自己投奔靈武的肅宗行在,被叛軍擄至長安。詩是秋天月夜的懷妻之作。
望月懷思,自古皆然。但詩人不寫自己望月懷妻,卻設想妻子望月懷念自己,又以兒女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”悽然,進而盼望聚首相倚,雙照團圓。反映了亂離時代人民的痛苦之情。詞旨婉切,章法緊密,寫離情別緒,感人肺腑。
《春宿左省》
花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。
星臨萬戶動,月傍九霄多。
不寢聽金鑰,因風想玉珂。
明朝有封事,數問夜如何?
【註解】:
1、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。
2、金鑰;指開宮門的鎖鑰聲。
3、珂:馬鈴。
4、封事:臣下上書奏事,防有洩漏,用黑色袋子密封,故稱。
【韻譯】:
左偏殿矮牆遮隱花叢,日已將暮,投宿的鳥兒,一群群鳴叫著飛過。星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍,靠近天廷,所得的月光應該更多。
夜不敢寢,聽到宮門開啟的鑰鎖,晚風颯颯,想起上朝馬鈴的音波。
明晨上朝,還有重要的大事要做,心裡不安,多次地探問夜漏幾何?
【評析】:
詩作於左拾遺任上,記敘了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。反映了這時詩人不過是個小心謹慎的官吏罷了,字裡行間也流露詩人的忠愛之情。
詩開頭兩聯寫景,後兩聯寫情。自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結構嚴謹而又靈活,敘述詳明而有變化。
《至德二載,甫自京金光門出,間道歸鳳翔,乾元初從左拾遺移華州掾,與親故別,因出此門,有悲
此道昔歸順,西郊胡正繁。
至今殘破膽,應有未招魂。
近得歸京邑,移官豈至尊。
無才日衰老,駐馬望千門。
【註解】:
1、此道:指金光門。
2、昔歸順:指至德二載投奔翔時,長安西邊的胡騎正甚繁亂。
3、胡:這裡指安祿山部隊。
4、近得:指拜左拾遺。
5、京邑:指華州,因系畿縣,距京城長安不遠。
6、移官句:這裡固指賀蘭進明之進讒,其實也多少含有對肅宗的牢騷。豈至尊:豈出皇帝之意。
7、千門:原指宮中的門戶,這裡借代宮殿。
【韻譯】:
當年由金光門這條路,去投奔鳳翔,長安西郊,到處是安史叛軍正作亂。
直到如今想起來,仍叫人心驚膽顫,有人神魂尚未招回,依然誠恐誠惶。
我拜近得左拾遺,回到了京畿地方,貶我華州掾,這旨意難道出自至尊。
算了吧,我這庸才已逐日衰老鬢蒼,告別長安,駐馬回望千門宮殿簷房!
【評析】:
至德二載(757),作者自金光門出,由小路投奔鳳翔肅宗,任左拾遺,十月隨肅宗返長安。次年──乾元元年(758),被貶華州任司功參軍,又出金光門,感慨萬端。然而作者在詩中寫道“移官豈至尊?”不敢歸怨於君,而以“無才日衰老”自責。不忍去君,留戀故職,見得分明。
《月夜憶舍弟》
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
【註解】:
1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。
3、長:一直,老是。
【韻譯】:
戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。
可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無,是死是生我何處去打聽?
平時寄去書信,常常總是無法到達,更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。
【評析】:
詩作於乾元二年(759),這時安史之亂尚未治平,作教師於戰亂中,顛沛流離,歷盡國難家憂,心中滿腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,寄託縈懷家國之情。全詩層次井然,首尾照應,結構嚴密,環環相扣,句句轉承,一氣呵成。“露從今夜白,月是故鄉明”句,可見造句,的神奇矯健。
《天末懷李白》
涼風起天末,君子意如何。
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過。
應共冤魂語,投詩贈汨羅。
【註解】:
1、天末:猶天邊;
2、君子:指李白。
3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
4、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。
5、應共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又須經過汨羅,故也應有可以共語處。
6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。
【韻譯】:
涼風習習來自天邊的夜郎,老朋友啊你心情可還舒暢。
鴻雁何時能捎來你的音信?
江湖水深總有不平的風浪!
有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人經過可作食糧。
你與屈原有共冤共語之處,請別忘了投詩祭奠汨羅江!
【評析】:
李白於至德二載(757),因永王之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得還。杜甫於乾元二年(759)作此詩,眷懷李白,設想他當路經汨羅,因而以屈原喻之。其實,此時李已遇赦,泛舟洞庭了。
因涼風而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。
《奉濟驛重送嚴公四韻》
遠送從此別,青山空復情。
幾時杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨歸處,寂寞養殘生。
【註解】:
1、幾時兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時重得此會。
2、列郡:指東西兩川屬邑。
3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;
4、出入榮:指嚴武迭居重位。
5、江村句:指送別後獨自回到浣花溪邊的草堂。
【韻譯】:
遠送嚴公到了奉濟從此別離,人去山空只有別情綿綿依依。
我們何時才能重新把盞長談,昨夜月下對杯傾衷多麼投機!
巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,連續三朝你任將相真不容易。
分手後我回到浣花溪邊草堂,越發覺得我這殘生淡泊孤寂!
【評析】:
這首詩意在送嚴武奉召還朝。詩人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關懷,故別離之情依依,自不待言。
詩的開頭點明“遠送”,可見意深情長。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時重逢。接著謳歌嚴武入相出將都有成就,受到人民的稱讚。最後寫送別後的心境的孤獨無依。語言質樸含情,章法謹嚴有節。
《別房太尉墓》
他鄉復行役,駐馬別孤墳。
近淚無干土,低空有斷雲。
對棋陪謝傅,把劍覓徐君。
唯見林花落,鶯啼送客聞。
【註解】:
1、復行役:指一再奔走。
2、近淚句:意謂淚流處土為之不幹。
3、把劍句:春秋時吳季札聘晉,路過徐國,心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,遂解劍掛在墳樹上而去。意即早已心許。
【韻譯】:
我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。
淚水沾溼了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飄飛的斷雲。
當年與你對棋,比你為晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。
不堪回首,眼前只見這林花錯落,離去時,聽得黃鶯啼聲悽愴難聞。
【評析】:
房在唐玄宗幸蜀時拜相。乾元元年(758)為肅宗所貶。杜甫曾為其上疏力諫,得罪肅宗,險遭殺害。寶應二年(763),房又進為刑部尚書,在路遇疾,卒於閬州。兩年後。杜甫路過閬州,特為老友上墳,作此詩。
這是一首悼亡詩,抒寫感傷情懷。全詩敘述了生前的交往和墳前的哀悼。前四句寫墳前哀憤,後四句寫臨別留連。詩寫得雍容典雅,又一往情深。寫房句句得體,寫交往字字有情。知遇深情,滲透字裡行間。
《旅夜書懷》
細草微風岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著,官應老病休,飄飄何所似,天地一沙鷗。
【註解】:
1、危檣:高聳的桅杆。
2、星垂句:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。
3、月湧句:銀色的月光映著奔流洶湧的長江。
4、沙鷗:水鳥名。
【韻譯】:
微風輕輕地吹拂著江岸畔的細草,深夜江邊,泊著桅杆高聳的孤舟。
原野遼闊,天邊的星星如垂地面,明月在水中滾湧,才見大江奔流。
我的名氣,難道是因為文章著稱?
年老體弱,想必我為官也該罷休。
唉,我這飄泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地間一隻孤苦沙鷗。
【評析】:
詩作於代宗永泰元年(765),詩人由華州解職離成都去重慶途中。全詩流露了詩人奔波不遇之情。詩的前半寫“旅夜”的情景。以寫景展現境況和情懷,寓情於景之中。後半寫“書懷”。抒發自己原有政治抱負,沒有想到卻是因為文章而得揚名四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現了內心飄泊無依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深。“星垂平野闊,月湧大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”
有異曲同工之妙。
《登岳陽樓》
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
【註解】:
1、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎馬:指戰爭。
4、關山北:北方邊境。
5、憑軒:靠著窗戶。
【韻譯】:
很早聽過名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜盪漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。
關山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
【評析】:
代宗大曆三年(768)之後,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉,觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現目睹名湖的願望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。二聯是洞庭的浩瀚無邊。三聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯寫眼望國家動盪不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。
《輞川閒居贈裴秀才迪》
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭餘落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
【註解】:
1、墟里:村落;
2、孤煙:炊煙。
2、接輿:這裡北裴迪。
【韻譯】:
寒山轉變得格外鬱郁蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽快要落山了,村子裡的炊煙一縷縷飄。
又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。
【評析】:
這是寫景之詩,描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景交融的藝術意境,抒發了閒居之樂和對友人的真切情誼。
開頭二句寫景,著意刻畫水色山光之可愛,雖深秋,山依然蒼翠,水依舊潺流。
三、四兩句,轉而寫情。倚杖柴門,臨風聽蟬,神馳邈遠,自由自在。五、六句又間寫景緻。渡頭落日,墟里孤煙,地道山村風物。最後兩句再寫人情。接輿、五柳、潔身自好,高風脫俗。風光無限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
詩起句工對,頷聯反而不對,實屬不入格。喻守真疑為首聯與頷聯顛倒錯亂,如若對調,則平仄格律既不失粘,且在意義上比較自然。“倚杖”句是看,接看“寒山”;“臨風”句是聽,接聽“秋水”。此說有獨到之處。
《山居秋暝》
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
【註解】:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:乾枯。
【韻譯】:
一場新雨過後,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網。
任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,遊子在秋色中,自可留連徜徉。
【評析】:
這是一首寫山水的名詩,於詩情畫意中寄託詩人的高潔情懷和對理想的追求。
首聯寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒適,清新宜人。頷聯寫皓月當空,青松如蓋,山泉清冽,流於石上,清幽明淨的自然美景。頸聯寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發現了浣女、漁舟。末聯寫此景美好,是潔身自好的所在。
全詩通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石上流”實乃千古佳句。
《歸嵩山作》
清川帶長薄,車馬去閒閒。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關。
【註解】:
1、閒閒:從容貌。
2、迢遞:遠貌。
3、且閉關:有閉門謝客意。
【韻譯】:
清沏溪流兩岸林木枝茂葉繁,我乘著車馬安閒地歸隱嵩山。
流水有意與我同去永不回返,暮鳥有心跟我一起倦飛知還。
荒涼的城郭緊挨著古老渡口,夕陽的餘輝映著經秋的重山。
遠遠地來到嵩山下安家落戶,決心歸隱謝絕來客把門閉關。
【評析】:
這首詩是寫辭官歸隱途中所見的景色和心情。首聯寫歸隱出發時的情景。頷聯寫水寫鳥,其實乃託物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥至暮知還。頸聯寫荒城古渡,落日秋山,是寓情於景,反映詩人感情上的波折變化。
末聯寫山之高,點明歸隱之高潔和與世隔絕,不問世事的宗旨。寫景寫情並舉,於寫景中寄寓深情。層次整齊,景象蕭瑟。
《終南山》
太乙近天都,連山到海隅。
白雲回望合,青靄入看無。
分野中峰變,陰晴眾壑殊。
欲投人處宿,隔水問樵夫。
【註解】:
1、太乙:即“太一”,終南山主峰,也是終南山別名。
【韻譯】:
巍巍的太乙山高接天都星,山連著山一直蜿蜓到海邊。
白雲繚繞回望中合成一片,青靄迷茫進入山中都不見。
中央主峰把終南東西隔開,各山間山谷迥異陰晴多變。
想在山中找個人家去投宿,隔水詢問那樵夫可否方便?
【評析】:
詩旨在詠歎終南山的宏偉壯大。首聯寫遠景,以藝術的誇張,極言山之高遠。頷聯寫近景,身在山中之所見,鋪敘雲氣變幻,移步變形,極富含孕。頸聯進一步寫山之南北遼闊和千巖萬壑的千形萬態。末聯寫為了入山窮勝,想投宿山中人家。“隔水”二字點出了作者“遠望”的位置。
全詩寫景、寫人、寫物,動如脫兔,靜若淑女,有聲有色,意境清新、宛若一幅山水畫。
《酬張少府》
晚年惟好靜,萬事不關心。
自顧無長策,空知返舊林。
松風吹解帶,山月照彈琴。
君問窮通理,漁歌入浦深。
【註解】:
1、吹解帶:吹著詩人寬衣解帶時的閒散心情。
2、君問兩句:這是勸張少府達觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
【韻譯】:
晚年只圖個安靜的環境,對世事件件都不太關心。
自認沒有高策可以報國,只好歸隱到這幽靜山林。
松風吹拂我且寬衣解帶,山月高照正好弄弦彈琴。
君若問窮困通達的道理,請聽水邊深處漁歌聲音!
【評析】:
這是一首贈友詩。全詩著意自述“好靜”之志趣。前四句全是寫情,隱含著偉大抱負不能實現之後的矛盾苦悶心情。由於到了晚年。只好“惟好靜”了。頸聯寫隱逸生活的情趣。末聯是即景悟情,以問答形式作結,故作玄解,以不管作答。含蓄而富有韻味,灑脫超然、發人深省。
全詩寫情多於寫景。三、四句隱含不滿朝政之牢騷。
《過香積寺》
不知香積寺,數里入雲峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪製毒龍。
【註解】:
1、薄暮兩句:因寺旁空潭而想到毒龍的故事;安禪:指心安然入於清寂寧靜之境;
毒龍:這裡是機心妄想的意思。
【韻譯】:
早聞香積寺盛名,卻不知在此山中;
入山數里,登上了高入雲天的山峰。
這兒古木參天,根本沒有行人路徑;
深山中,何處傳來隱隱約約的寺鐘。
俯聽危石的流泉,輕輕地抽泣哽咽;
山高林密不透日影,松蔭寒氣猶濃。
日已將暮,我佇立在空寂的清潭邊,有如禪定身心安然,一切邪念皆空。
【評析】:
這是一首寫遊覽的詩,主要在於描寫景物。題意在寫山寺,但並不正面描摹,而用側寫環境,來表現山寺之幽勝。“雲峰”、“古木”、“深山”、“危石”、“青松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。最後看到深潭已空,想到《涅經》中所說的其性暴烈的毒龍已經制服,喻指僧人之機心妄想已被制服,不覺又悟到禪理的高深。
全詩不寫寺院,而寺院已在其中。構思奇妙、煉字精巧。“泉聲咽危石,日色冷青松,”歷代被譽為煉字典範。
《送梓州李使君》
萬壑樹參天,千山響杜鵑。
山中一夜雨,樹杪百重泉。
漢女輸橦布,巴人訟芋田。
文翁翻教授,不敢倚先賢。
【註解】:
1、文翁:漢景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。
2、翻:翻然改圖之翻。這兩句,紀昀說是“不可解”。趙殿成說是“不敢,當是敢不之論”。高眇瀛雲:“末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、高二說中,趙說似可採。
【韻譯】:
梓州一帶千山萬壑盡是大樹參天,山連著山到處可聽到悲鳴的杜鵑。
山裡昨晚不停地下了透夜的春雨,樹梢淅淅瀝瀝活象瀉著百道清泉。
蜀漢婦女以花織成的布來納稅,巴郡農民常為農田之事發生訟案。
但願你重振文翁的精神辦學教化,不可倚仗先賢的遺澤清靜與偷閒。
【評析】:
這是一首投贈詩,送友人李使君赴梓州上任。詩以即景生情,抒發惜別心緒,也兼寫蜀中的風景土俗。開頭四句寫梓州山林奇勝;五、六兩句寫“漢女巴人”之風俗;七、八句以漢景帝時蜀郡太守文翁比擬李使君;寓意不能因為此地僻陋,人民難治而改變文翁教化之策。
詩的情緒積極開朗,格調高遠,前半首尤勝,是唐詩中寫送別的名篇之一。
《漢江臨泛》
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
【註解】:
1、楚塞:楚國的邊界。戰國時這一帶本為楚地。
2、三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘的總稱,在今湖南境內。
3、山翁:指晉代山簡、竹林七賢山濤之子。曾任徵南將軍,好飲,每飲必醉。
【韻譯】:
漢水流經楚塞,又接連折入三湘;
荊門匯合九派支流,與長江相通。
漢水浩瀚,好象是流到天地之外;
山色朦朦朧朧,遠在虛無漂緲中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;
水天相接的邊際,波濤激盪滾動。
襄陽的風景,確實叫人陶醉讚歎;
我願留在此地,陪伴常醉的山翁。
【評析】:
詩主要寫泛遊漢水的見聞,詠歎漢水之浩渺。首聯寫漢水雄渾壯闊的景色,由楚入湘,與長江九派匯合,為全詩渲染氣氛。頷聯寫漢水的流長邈遠,山色迷烘托了江勢的浩瀚空闊。頸聯寫郡邑和遠空的“浮動”,渲染磅礴的水勢。末聯引出曾任徵南將軍鎮守襄陽的晉人山簡的故事,表明對襄陽風物的熱愛之情。
全詩格調清新,意境優美,在描繪景色中,充滿了樂觀情緒,給人以美的享受。
“江流天地外,山色有無中”歷來為人們所傳誦,不愧為千古佳句。
《終南別業》
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看雲起時。
偶然值林叟,談笑無還期。
【註解】:
1、勝事:快意的事。
2、值:遇見;
3、林叟:鄉村的老人。
4、無還期:無一定時間。
【韻譯】:
中年以後存有較濃的好道之心,直到晚年才安家於終南山邊陲。
興趣濃時常常獨來獨往去遊玩,有快樂的事自我欣賞自我陶醉。
間或走到水的盡頭去尋求源流,間或坐看上升的雲霧千變萬化。
偶然在林間遇見個把鄉村父老,偶與他談笑聊天每每忘了還家。
【評析】:
這首詩意在極寫隱居終南山之閒適怡樂,隨遇而安之情。第一聯敘述自己中年以後就厭惡世俗而信奉佛教。第二聯寫詩人的興致和欣賞美景時的樂趣。第三聯寫心境閒適,隨意而行,自由自在。最後一聯進一步寫出悠閒自得的心情。“偶然”遇“林叟”,便“談笑”“無還期”了,寫出了詩人淡逸的天性和超然物外的風采。對句既純屬自然,又含隱哲理。凝鍊至此,實乃不易。
《臨洞庭上張丞相》
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【註解】:
1、張丞相:指張九齡。
2、涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
3、混太清:與天混成一體。
4、雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部,湖南北部一代低窪地區。
5、濟:渡。
6、端居:安居。
【韻譯】:
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷接連太空。
雲夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。
閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
【評析】:
這是一首“幹祿”詩。所謂“幹祿”,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引薦錄用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西遊長安,以此詩獻之,以求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象徵開元的清明政治。後半即景生情,抒發個人進身無路,閒居無聊的苦衷,表達了急於用世的決心。全詩頌對方,而不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。
《與諸子登峴山》
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
【註解】:
1、代謝:交替,輪換。
2、勝蹟:指上述墮淚碑。
3、魚梁:魚梁洲,其地也在襄陽。
【韻譯】:
人間世事不停地交替變換,一代接一代永遠今來古往。
江山保留著歷代有名勝跡,而今我們又重新登臨觀賞。
冬末水位降低了漁塘很淺,天寒雲夢澤更加深湛浩蕩。
羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無限感傷。
【評析】:
詩意在弔古感今,開首二句揭題。第三句的“江山勝蹟”照應“人事代謝”;第四句的“我輩登臨”照應“往來古今”極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最後二句扣實,真有“千里來龍,到此結穴”之妙。
詩的前半具有一定的哲理性,後半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易懂,感情真摯動人。
《宴梅道士山房》
林臥愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
【註解】:
1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裡指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裡也指梅道士。
3、金灶:道家煉丹的爐灶。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。
5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這裡也指醉顏。
【韻譯】:
高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
【評析】:
詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。
《歲暮歸南山》
北闕休上書,南山歸敝廬。
不才明主棄,多病故人疏。
白髮催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
【註解】:
1、北闕:《漢書·高帝紀》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北闕。”
2、青陽句:意謂新春將到,逼得舊年除去,青陽:指春天。
3、虛:空寂。
【韻譯】:
我已停止在宮廷北門請求謁見,歸隱到南山中我那破舊的草廬。
因為我缺少才幹方被明主遺棄,由於我窮途多病故友往來漸疏。
時光流逝頭上的白髮催人衰老,歲月無情新春逼迫著舊歲消除。
胸中常縈懷愁緒徹夜不能入寐,窗前松下一片月光增加了空虛。
【評析】:
玄宗開元十六年(728)詩人到長安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,又得到王維、張九齡的延譽,頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦惱,只好歸隱。《新唐書·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內署,俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實對。帝命其出,並問其詩,浩然乃自誦所作,至“不才明主棄”
句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。
此詩系詩人歸隱之作,詩中發洩了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進,歸隱南山;三、四句說理,抒發懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最後兩句闡發愁寂空虛之情。
全詩語言豐富,層層輾轉反覆,風格悠遠深厚,讀來韻味無窮。
《過故人莊》
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
【註解】:
1、過:拜訪。
2、具:準備。
3、場圃:農家的小院。
4、就:赴。這裡指欣賞的意思。
【韻譯】:
老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,再一次來品嚐菊花酒好啦!
【評析】:
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。
《秦中感秋寄遠上人》
一丘常欲臥,三徑苦無資。
北土非吾願,東林懷我師。
黃金燃桂盡,壯志逐年衰。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。
【註解】:
1、三徑:王莽專權時,兗州刺史蔣詡辭官回鄉,於院中闢三徑,唯與求仲、羊仲來往。晉陶淵明曾渭高朋曰:“聊欲絃歌以為三徑之資可乎?”後多以三徑指退隱家園。
【韻譯】:
我常常願隱居小丘醉臥林泉,想回到舊的家園又苦於無錢。
久住北方求仕並非我的心願,我懷念的是東林寺高僧名遠。
長安米珠薪桂生活如同銷金,壯志逐年衰退事業與我無緣。
日色已晚陣陣涼風輕輕拂面,聽到秋蟬吟唱心中更加悲怨。
【評析】:
此詩或以為崔國輔所作。
這是一首抒情詩,是作者在長安落第之後寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非願,進退兩難之苦。詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩的特點在於直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦於“無資”,想從仕,又非所願,於是記懷“東林”“我師”。壯志不能實現,自然就衰頹,於是對涼風、聞蟬聲,就要“益悲”了。這種不加潤色的白描手法,抒發了內心悲苦,讀來覺得明朗直爽。
《宿桐廬江寄廣陵舊遊》
山暝聽猿愁,滄江急夜流。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊遊。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
【註解】:
1、滄江:同“蒼江”
2、建德:今屬浙江,居桐江上游。
3、非吾土:王粲《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮。”
4、維揚:即揚州。
5、海西頭:揚州近海,故日海西頭。
【韻譯】:
山色昏暗聽到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
兩岸風吹樹動枝葉沙沙作響,月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德風光雖好卻非我的故土,我仍然懷念揚州的故交老友。
相憶相思我抑不住涕淚兩行,遙望海西頭把愁思寄去揚州。
【評析】:
這是旅中寄友詩。全詩寫江上景色和旅途悲愁,表現他鄉雖好終不及故土之意,流露出奔波不定、頗不得志之情。開頭兩句有造作雕琢感。“急夜流”三字,若直說“夜急流”更順暢得多。然而三、四兩句“風鳴兩岸葉,月照一孤舟”卻是隨手拈來,清新誘人,江上夜色,如置眼前,足見詩人何等大手筆。
詩的前半寫景,後半寫情,以景生情,情隨景緻,景情揉合,景切情深,撩人情思。
《留別王維》
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰相假,知音世所稀。
只應守寂寞,還掩故園扉。
【註解】:
1、違:分離。
2、當路:當權者;
3、假:寬假,優容的意思。
【韻譯】:
這樣寂寞無聊還有什麼可待?
天天碌碌無為獨自空手而歸。
我想歸隱山林去尋芳馨花卉,但又珍惜友情不願分手相違。
如今當權者們誰肯提攜我輩,世上要尋知音實在寥寥無幾。
或許今生今世命合空守寂寞,還是回家關閉我的故園門扉。
【評析】:
這首詩應是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯直接說出自歸。頷聯則寫題意“惜別”,頸聯說明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時不走,更待何時。
以失意後的牢騷貫穿全詩。
語言平淡樸實,近於口語,不講究對偶,順其自然。
《早寒江上有懷》
木落雁南渡,北風江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚雲端。
鄉淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
【註解】:
1、我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,漢水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
2、遙隔句:指鄉思遙隔雲端。楚:襄陽古屬楚國。
3、迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。
這裡是慨嘆自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。
【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,遙望遠方的楚地,楚地茫茫在雲端。
思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。
【評析】:
這是一首懷鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的悵惘,最後寫欲歸不得的鬱積。
全詩情感是複雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構成了詩的內容。
《秋日登吳公臺上寺遠眺》
古臺搖落後,秋入望鄉心。
野寺來人少,雲峰隔水深。
夕陽依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長江獨自今。
【註解】:
1、搖落:零落。
2、舊壘:指吳公臺。
3、南朝:宋、齊、梁、陳、據地皆在南方,故名。
【韻譯】:
登上吳公臺,觀賞這零落的古蹟,秋景秋意,勾起了我懷鄉的心情。
荒山野寺,來此旅遊的人太少了,因為山太高水太深,隔斷了路程。
夕陽映著吳公臺舊壘,依依不去,空蕩的山林中,迴響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,唯獨這長江,自古至今奔流不停。
【評析】:
這是一首弔古詩,觀賞前朝古蹟的零落,不禁感慨萬端。首聯是寫因觀南朝古蹟吳公臺而發感慨,即景生情。中間兩聯寫古蹟零落,遊人罕至之悲涼。末聯寫江山依舊,人物不同。有人認為,最後兩句有“大江東去,浪淘盡千古風流人物”之氣韻。
《送李中丞歸漢陽別業》
流落徵南將,曾驅十萬師。
罷官無舊業,老去戀明時。
獨立三邊靜,輕生一劍知,茫茫江漢上,日暮欲何之。
【註解】:
1、獨立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、並、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。
【韻譯】:
你是老了流落的徵南將軍,當年曾經帶領過十萬雄師。
罷官返鄉後沒有任何產業,年老還留戀著賢明的聖主。
你曾獨自鎮守三邊的疆土,捨生忘死只有寶劍才深知。
面對著漢水渺渺無邊無垠,垂暮之年的你將要去何處?
【評析】:
這首詩是贈送退伍軍人李中丞,讚揚他久經沙聲,忠勇為國,感傷他老來流落的境遇。首聯先寫李氏曾是十萬大軍將帥,而老來流落;三、四兩聯寫他廉潔奉公和忠心耿耿;末聯寫江漢茫茫,年紀老邁,將“欲何之”?全詩對久經沙場,晚淪江漢的老將,寄予無限的同情。
《餞別王十一南遊》
望君煙水闊,渾手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋。
【註解】:
1、飛鳥:比喻遠行的人。
2、沒何處:側寫作者仍在凝望。
3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。
4、落日句:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這裡指太湖。
5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲採白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言行路遠。”汀洲:水中可居之地,這裡指江岸。白蘋:一種水草,花白色,故名。
【韻譯】:
遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;
我依然不停地揮手,淚水沾溼了手巾。
你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;
青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。
無盡江水載著你的船兒,漸去漸遠了;
去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。
誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?
滿腔相思之苦,只能愁對河邊的白蘋!
【評析】:
這是一首寫離情別緒的詩。首聯寫朋友遠去,詩人揮手作別,落淚沾巾,依依之情躍然紙上;頷聯寫友人遠行難以預料,眼前只有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;
頸聯寫友人遠去,抵達五湖,觀賞春色;末聯寫眷懷友人徘徊汀州,愁對白蘋。全詩雖無“別離”二字,只寫作別風光,然而滿腔離情,完全鑄入景中,達到情景交融的境地。
《尋南溪常山道人隱居》
一路經行處,莓苔見屐痕。
白雲依靜渚,芳草閉閒門。
過雨看松色,隨山到水源。
溪花與禪意,相對亦忘言。
【註解】:
1、渚:水中的小洲。
2、溪花兩句:因悟禪意,故也相對忘言。禪:佛教指清寂凝定的心境。
【韻譯】:
為請教常道士我一路尋找而來,苔痕中可清晰辨認出我的足跡。
白雲依傍著水中清靜的小洲渚,閒適的柴門卻被奇花瑤草遮閉。
山雨過後欣賞山中蒼松的翠色,沿著山勢行走來到溪流發源地。
溪中花影和禪意我全都能領悟,見到常道士默然相對忘了話題。
【評析】:
詩是寫尋隱者不遇,卻得到別的情趣,領悟到“禪意”之妙處。結構嚴密緊湊,層層扣緊主題。
詩題為“尋”,由此而發,首兩句一路“尋”來,頷聯寫遠望和近看,“尋”到了隱士的居處。頸聯寫隱者不在,看松尋源,別有情趣。最後寫“溪花自放”而“悟”禪理之無為,即使尋到了常道士,也只能相對忘言了。
《新年作》
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
【註解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這裡藉以自喻。
【韻譯】:
新年中思念家鄉的心情更為急切,獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經老大了卻依舊寄人籬下,春天腳步多麼輕快比我更早迴歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領受風煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,不知今後還要幾年才有還鄉機會?!
【評析】:
詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉,卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯寫情,新歲懷鄉;頷聯寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼自況,抒發貶謫悲憤。全詩抒情多於寫景,無限離愁,躍然紙上。
《送僧歸日本》
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
【註解】:
1、上國:這裡指中國。
2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。
3、惟憐:最愛;
4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。
【韻譯】:
只要有機緣,隨時都可以到中國來;
一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;
超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。
【評析】:
這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠。後半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。
《谷口書齋寄楊補闕》
泉壑帶茅茨,雲霞生薜帷。
竹憐新雨後,山愛夕陽時。
閒鷺棲常早,秋花落更遲。
家僮掃羅徑,昨與故人期。
【註解】:
1、泉壑:猶山水。
【韻譯】:
山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,雲霞映襯牆頭薜荔象五彩幔帷。
雨後新竹的姿彩多麼叫人喜愛,更可愛晚山映照著夕陽的餘輝。
悠閒的白鷺常常早早回巢棲宿,秋花飽含生機比別處落得更遲。
家僕正辛勤地把蘿徑打掃乾淨,我昨天與老朋友預約會面日期。
【評析】:
這是邀約的詩,約楊補闕前來書齋敘談。詩極寫書齋景物,幽靜清新。雨後新竹,生機勃發,晚山夕照,餘輝動人,秋花未落,仍有蓓蕾,如此境地,怎不促使楊補闕踐約前來?
詩全是寫景,句法工整。首聯起對,頷聯晴雨分寫,頸聯寫花鳥情態,末聯寫邀約。“竹憐新雨後,山愛夕陽時”也不愧為寫景妙句。
《淮上喜會梁川故人》
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮雲一別後,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去,淮上對秋山。
【註解】:
1、流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
2、淮上句:言淮上風光可戀,伸足上“不歸去”之意,
【韻譯】:
我們曾經客居江漢,常常來往;
每次與您相聚,總要喝醉而還。
象浮雲般漂泊,我們闊別之後;
時光如流水,不覺得已經十年。
今日相逢友情依舊,歡笑依然;
只是頭髮稀疏,雙鬢也已斑斑。
您問我:為什麼至今不回故里?
因為淮水邊的秋山,還可依戀!
【評析】:
這首詩寫久別十年之後的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。首聯概括了以前的交誼;頷聯統包了分別十年繁複的世事人情;頸聯和末聯寫重逢情景。寫相聚、痛飲和歡笑,寫環境、形貌和心思,是詩的主體。詩的結構細密,情意曲折,重點突出。
《賦得暮雨送李胄》
楚江微雨裡,建業暮鍾時。
漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
海門深不見,浦樹遠含滋。
相送情無限,沾襟比散絲。
【註解】:
1、楚江:長江。
2、建業:今江蘇省南京市。
3、漠漠:水氣密佈的樣子。
4、海門:長江入海處。
5、浦:水邊。
【韻譯】:
楚江籠罩在微雨裡,建業城正敲響暮鍾之時。
雨絲繁密船帆顯得沉重,天色錯暗鳥兒飛得遲緩。
長江流入海門深遠不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。
送別老朋友我情深無恨,沾襟淚水象江面的雨絲。
【評析】:
這是一首詠暮雨的送別詩。雖是微雨,卻下得密,以致船帆漲飽了,鳥飛緩慢了。首聯寫送別之地,扣緊“雨”、“暮”主題。二、三兩聯渲染迷暗淡景色;暮雨中航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地極為開闊,極為邈遠。末聯寫離愁無限,潸然淚下。全詩一脈貫通,前後呼應,渾然一體。
《酬程延秋夜即事見贈》
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
節候看應晚,心期臥已賒。
向來吟秀句,不覺已鳴鴉。
【註解】:
1、簟:竹蓆。
2、空:形容秋天清虛景象。
3、砧杵:搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。
【韻譯】:
我早早地枕著竹蓆迎風納涼,清虛的秋夜京城盪漾著月光。
一行秋雁高高地掠過了星空,千家萬戶傳來了搗衣的聲響。
看節候應該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺也晚。
剛剛反覆吟誦你送我的佳句,不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。
【評析】:
這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結構頗為嚴密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活潑,實屬佳對。
《闕題》
道由白雲盡,春與清溪長。
時有落花至,遠隨流水香。
閒門向山路,深柳讀書堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
【註解】:
1、道由句:指山路在白雲盡處,也即在塵境之外。
2、閒門句:門一開,便可見上山之路。
【韻譯】:
山路被白雲隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠流長。
不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。
閒靜的荊門面對蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。
每當太陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。
【評析】:
從詩的語意看來,似乎是寫友人在暮春山中隱居讀書的生活。詩以“暮春”為主題,白雲春光,落花流水,柳色清渾,一片春光春色,清新自然,幽靜多趣。全詩無奇詞麗句,只把所見所聞如實道來,娓娓動聽,使人快樂無限。
《江鄉故人偶集客舍》
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢裡逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。
【註解】:
1、翻:義同“反”。
2、羈旅:猶漂泊。
【韻譯】:
秋夜裡一輪滿月高掛天空,光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,大家反而懷疑是夢裡相逢。
秋風驚動枝頭棲宿的烏鵲,露草裡唧唧地哭叫著寒蟲。
漂泊在外的遊客應該長醉,相互挽留怕聽報曉的響鐘。
【評析】:
詩寫故人在秋夜月滿時,居然能偶集京城長安,感慨無限。因為相見非易,應作長夜之歡,故最怕曉鍾,擔心分手。
首聯寫相聚時間、地點;頷聯寫相聚出其不意,實屬難得;頸聯以曹操的短歌行“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,無枝可依”的典故,暗寓鄉思。末聯寫羈旅之愁,應作長醉,款款寫來,層次分明,寫景有致,抒情深沉。
《送李端》
故關衰草遍,離別正堪悲。
路出寒雲外,人歸暮雪時。
少孤為客早,多難識君遲。
掩泣空相向,風塵何所期。
【註解】:
1、少孤:指自己早年喪父。
【韻譯】:
故鄉遍地都是衰敗的枯草,咱們分別了多麼叫人傷悲!
你踏上去路遠在寒雲之外,送你歸來正遇上暮雪紛飛。
少年喪親過早地漂泊異土,多難時相交悵恨識君太遲。
空朝你去的方向掩面而泣,世事紛繁再相見不知何時。
【評析】:
這是一首感人至深的送別詩。首聯寫送別時的環境氛圍,時當故關衰草,情正離別堪悲。頷聯寫送別情景,友人伴寒雲而去,自己踏暮雪而歸,依依之情瞭然。頸聯寫回憶以往,感嘆身世。既是憐友,亦是悲己,詞切情真,悲涼迴盪。末聯進一步寫難捨難分之情,掩面而泣,冀望相會。
詩以“悲”字貫穿全篇,句句扣緊主題,抒情多於寫景,基調悲涼。
《喜見外弟又言別》
十年離亂後,長大一相逢,問姓驚初見,稱名憶舊容。
別來滄海事,語罷暮天鍾。
明日巴陵道,秋山又幾重。
【註解】:
1、外弟:表弟。
2、滄海:比喻世事的巨大變化。
3、巴陵:現湖南省岳陽市,即詩中外弟將去的地方。
【韻譯】:
經過了十年的亂離之後,長大後在異地忽然相逢。
初見動問尊姓使我驚訝,說名字才憶起舊時面容。
別後經歷多少滄海桑田,長談直到山寺敲響暮鍾。
明日你要登上巴陵古道,秋山添愁不知又隔幾重?
【評析】:
這是一首寫表兄弟因亂離闊別之後,忽然相逢又匆匆別離之詩。初問姓氏,心已驚疑,待知姓名,即憶起舊容,於是化驚為喜。敘談傷亂感慨之情,寓之意中。
全詩採用白描手法,以凝鍊的語言和生動的描寫,再現了亂離中人生聚散的典型場面,抒發了真摯的至親情誼,讀來親切感人。
閱讀更多 古詩詞古史愛好者 的文章