我的世界:若把mc的“翻譯”變成文言文,會發生什麼有趣的事情?

如果把mc的劇情“翻譯”編成文言文,會發生什麼有趣的事情?

我的世界:若把mc的“翻譯”變成文言文,會發生什麼有趣的事情?


背景:這件事要從前幾日說起,《我的世界》大觸我叫Minecraft(PS:真不要臉)發佈了一張鐵傀儡與骷髏對峙的場景,由於當時我是剛背完一段文言文,於是“詩興大發”以古文的方式配上了一段文言文版的故事情節。當然可能用詞和邏輯沒有那麼嚴謹:

翌日,儡巡於村舍,偶遇高牆之外一髑髏,遂往之;髑髏驚!扶弓以射之,數箭不中; 儡曰:然,公退三步而復始?髑曰:XXX!(PS:補全情景)

我的世界:若把mc的“翻譯”變成文言文,會發生什麼有趣的事情?


於是一場出自《我的世界》天才玩家之手,古文的劇情續寫,在評論區出現了高達400條的文言文回覆。其中有原創版的自編文言文,也有以續寫劇情為主的文言文:“妙哉,遂退至五里,待晝,日曬而亡。”等等。

其中當屬一段ID為一個很Gay的男人的mc玩家,改編自歐陽修的《賣油翁》最為出彩:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”下面,我們就開始上課了!一起來翻譯一下這篇頗為高深的文言文mc作品。

我的世界:若把mc的“翻譯”變成文言文,會發生什麼有趣的事情?


通篇意思大約是:骷髏在《我的世界》亡靈界的射箭技術沒有第二個人可以與之相比,骷髏小白因此就以自己精湛的射擊技術自誇。有一次,骷髏小白在石壁上射箭,鐵傀儡駐足觀看了很久,當看到骷髏射了10支箭都射到了石壁之上,便不由得開始鄙視。

  • 骷問:“你也懂射箭麼?你這啥表情,鄙視我的箭法?”
  • 鐵傀儡:“沒啥了不起的,水平爾爾!”
  • 骷:“看不起我的射箭技術?”
  • 傀:“沒啥了不起,憑我打殭屍多年的經驗,就能比你做得更好!”
我的世界:若把mc的“翻譯”變成文言文,會發生什麼有趣的事情?


於是鐵傀儡拎過來一隻殭屍,把殭屍腦袋放在鐵砧上,抬起自己的鐵手錘了下去~(文字馬賽克)。“看到沒,我也沒有別的經驗,就是熟能生巧。”於是,骷髏認慫,卑謙地把鐵傀儡大佬送走了。從此骷髏再也不驕傲,不敢小看《我的世界》裡的任何一隻怪物了。

語文課本的慣例:你從這篇《我的世界》的文言文故事中學到了什麼深刻的道理?

  • ①世上無難事,熟能即可生巧;不斷練習,總有一天你也會成為生存大佬;
  • ②不要像骷髏一樣自大,人外有人天外有天,小心鐵傀儡會像輪殭屍一樣輪自己;
  • PS:不得了啦,居然在Minecraft文章裡,上了一堂語文課!
我的世界:若把mc的“翻譯”變成文言文,會發生什麼有趣的事情?


最後,我們再聊聊賣油翁。實際是一則宋代文學家歐陽修創作的,文言文版的寓言故事。故事講述了一個倒油和射箭其實都是熟能生巧的道理。如果把《我的世界》鐵傀儡當成是故事中賣油的老頭,把mc的骷髏當成是康肅公陳堯諮,那麼你再次看這張圖,骷髏和鐵傀儡的故事就更有寓意了。(PS:初中的一篇文言文)

這不得不說,不怕mc玩家會畫畫,就怕mc玩家有文化!所以這也是為何有人可以出口成章,之乎者也,而有的人張嘴卻只能淪為祖安人。

看來我也今後不能只顧著肝《我的世界》了,多背幾首古文,沉澱一些有“內涵”mc文章了。

(PS:內涵是重點,圈起來以後要考的。)



分享到:


相關文章: