神一般的文章,94個字的讀音全部一致,能讀懂的人堪稱大才

世人常嘆“中華文化博大精深”,五千年的璀璨文明,沉澱融合了多少優秀的文化,也孕育了多少的著名詩人,誕生了多少千古佳作,它們是中華文化巔峰的見證者和發揚人,他們留給後世的,更多的是驚歎和感動。

神一般的文章,94個字的讀音全部一致,能讀懂的人堪稱大才

從唐詩宋詞,到元曲,再到明清小說,歷朝歷代對文化的研究和發展都別具一格,一代代的傳承與發揚,在原有的基礎上,融入了更多的新事物,運用的更加透徹,也理解的更加新穎,到了近代,多少國學大師湧現而出,他們因地制宜的創作出了許許多多令世人為之感嘆的經典之作。就像筆者今日所帶來的這篇奇文,便是如此。

神一般的文章,94個字的讀音全部一致,能讀懂的人堪稱大才

中國漢字語言博大精深,如果大家對漢字有一定認識,就知道如果一個人能把漢字十分之一準確讀出,那絕對有大才。如果中國有一個人能稱得上是語言大師,那隻會是一個人,他就是名震天下,有著“清華四大導師”之稱的趙元任。

趙元任是中國現代語言的先驅,被譽為“中國現代語言學之父”。在漫長的教學生涯中,趙元任教過數學、物理學、哲學、語言學、漢語語法、邏輯學、中國音樂史等等。現在人們冠以趙元任數學家、語言學家、翻譯家、哲學家、邏輯學家、音樂家等頭銜,但都不足以涵蓋他的成就。

作為語言學的總宗師級別人物,趙元任有一篇奇文,令後人震撼不已,名曰《施氏食獅史》。關於這篇文章,網絡上有一個段子:能看懂的人,一個字“強”;能寫出來的人,兩個字“很強”;能看懂的人,那是四個字“變態的強”。原文是這樣的:

“石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅,氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時適施氏適市。氏視十獅恃矢勢,使十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時始識十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。”

神一般的文章,94個字的讀音全部一致,能讀懂的人堪稱大才

有人調侃,這是讓外國人最為抓狂的文章,會讓他們崩潰。確實如此,《施氏食獅史》共有94個漢字,其中34個不同,但他們的讀音全部一樣,都為shi,僅聲調不同。這篇文章是趙元任1930年所寫,使用的是同音文。

上世紀60年代,《施氏食獅史》被大英百科全書收集在有關中國語言項內,足見它的地位。趙元任創作的這篇文章,限制性地使用了一組同音異形的漢字來行文。儘管現實中很難出現這樣的情況,但也證明了漢字拼音話是完全可能的。

神一般的文章,94個字的讀音全部一致,能讀懂的人堪稱大才

在“清華四大導師”中,趙元任最為年輕,當時年僅33歲。清華國學院於1925年9月開學,趙元任第一學期就教授《方言學》、《普通語言學》、《音韻學》等課程,足見他在語言學上的造詣。

趙元任還是一項絕活,就是精通全國幾十種(至少33種)方言,每到一處他都能當地方言和當地人打成一片。除了中國方言外,趙元任還精通英、法、德、日、俄、希臘、拉丁語、西班牙語等多種外語。用現在的話來說,趙元任在語言上的造詣,就是遊戲中“BUG”,而且是根本無法修復的“BUG”。


分享到:


相關文章: