哪款翻譯軟件比較好用?


對於翻譯軟件是否好用,其實目前機器翻譯的技術相較於幾年以前,以將提高了一個量級。翻譯的結果也都大同小異,對於生活類語言,翻譯都比較精準了。目前各大翻譯軟件的軟肋還是在各行各業的專業領域,比如機械之類領域,翻譯結果都是差強人意的。
今天介紹三款網頁翻譯和兩款PC端的翻譯軟件。

1、Google翻譯

Google翻譯應該是翻譯界的龍頭老大了,網頁界面十分簡潔,以至於後來者的界面都是模仿它的,有app版本。
支持文字翻譯和文檔翻譯。支持世界上絕大多數語言的翻譯,當然,相信絕大多數人只是用來翻譯英語。
在專業技術領域,Google翻譯也做得比其他的要好。
百度翻譯應該算是國內做的很早的,也是很專業的一款翻譯軟件,界面和Google大差不差,基本類似。就是少不了那明顯的廣告,有app版本,支持收費的人工翻譯。
我自己並不怎用百度翻譯,因為它和Google翻譯確實有太多相同的地方,實在沒有反覆切換的必要。如果是百度的忠實粉絲,可以用它替代Google翻譯。

3、網易有道詞典

網易目前還算比較有人氣的產品了,網頁界面與前兩者類似,同樣支持付費的人工翻譯。
我個人一般是用它的PC版軟件,因為它支持在線劃詞和取詞,有那種點讀筆廣告中,哪裡不懂點哪裡的感覺,用起來很方便,真的可是實現哪裡不懂點哪裡。

4、必應詞典

必應有強大的微軟語料庫,因此翻譯的精準度不輸於Google,主要是使用PC版軟件,界面與之前的略有不同,和當下那些擁有驚豔背景圖片的軟件不同,它的界面看上去比較老土,藍白界面,其實Google和百度也是藍白界面,只是必應的藍色用的有點多,一下子就跌範兒了。

5、Transmate專業翻譯軟件

這個軟件是中國自主研發的,是給專業的翻譯人員用的輔助軟件,而且最好的一點是對於個人用戶來說,提供永久免費的服務。這個軟件和前面幾種不同,它是需要你自己具備身後的外文功底,然後把外文翻譯成中文,它提供了一個可以快速編輯、排版的平臺,當然也是具備在線翻譯的功能的,而且還有軟件記憶功能,可以減少大量的重複性翻譯工作。類似於那種文獻管理軟件,只不過它管理的是翻譯項目。

液壓賊船


谷歌翻譯世界第一,其他可替代的可以是微軟翻譯。

我們可以只接受現在的苟且,但不要忘記還真的有遠方。


科技生活一點點


科大訊飛翻譯機3.0版不錯


長春自由行者



一樂是你


我個人比較常用的,百度翻譯跟金山翻譯,我是在讀研究生,谷歌翻譯沒用過好像需要翻牆吧,百度不錯的


潛行者雜談



未if


\n

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 1080, "vposter": "http://p0.pstatp.com/origin/tos-cn-p-0000/8df7d83aa6bb48d6953dcab02d2cb61e\


分享到:


相關文章: