Kiss-me-quick
三色堇
kiss-me-quick 居然不是“快親我”?
實際上它是一種草花植物,
是不是驚呆了?
由於它是向陽性植物,
一年四季都可以播種,
所以大家去公園、
走在路上都常常可以看到
像這樣的路邊“小野花”
↓
eg. The girl with a kiss-me-quick hat
was my girlfriend.
那個戴著三色堇帽子的是我女朋友。
這樣的植物的英文名是不是很有特色?
再說一個名字也很特別的
↓
Kiss-me-at-the-gate
“在大門口親我”?
Nonono!
這個其實就是廣東人上火經常喝的一種草本植物
“金銀花”,也叫“忍冬”
擁有清熱解毒降火的功效
耳邊彷彿響起廣東老母親的嘮叨:
喉嚨腫痛?飲金銀花啦!
eg.Put some kiss-me-at-the-gate
in your tea, it's good for your health.
喝茶時候放一些金銀花,
對你的健康有好處。
英語裡還有不少這樣的鮮花和植物
名稱特別容易讓人想歪
再給大家列舉幾個:
American beauty 是“紅薔薇”,
而不是 "美國美女";
Morning glory 是
“牽牛花”,而不是 "早晨的榮耀";
China rose 是 "月季花",
而不是“中國玫瑰”!
今天的小作業很簡單,你都get到了嗎?
-End-
@今日作業
#我媽媽經常喝金銀花#
你會怎麼翻譯這個句子呢?
關注我,後續還會有更多英語乾貨的內容噢~
閱讀更多 阿卡索英語在線外教 的文章