大家平時聊天用的最多的回覆,恐怕就是好的,收到,知道了吧?今天給大家分享來自有道精品的解析:到底該如何正確使用get it 和got it.
Don't be confused. I can help you
英文當中也有很高頻的回覆表達
有同學迫不及待地說自己經常用
got it
但為什麼又有同學說自己用的是
get it
什麼情況?
到底懂了應該用got it還是get it?
彆著急,相信學完今天的內容
大家再也不會用錯啦
01
Get it
Get在口語中指的是懂得、明白、理解
所以get it一般表示我明白了
一些之前並不明白的事情
著重強調經過“你”的解釋或者說明
讓我現在就明白了
而且這個明白在老外看來是需要一定理解
對智力和理解能力有要求的
所以如果是老師在課堂裡講解某個難題
那麼學生們就可以回答I get it!
強調的是理解能力
You should remember it, and what's more,
you should get it right.
你應該記住它,更重要的是
應該正確理解它
不過一般在回答的時候
不會直接說get it,而是回答I get it
這裡的I不能省略
因為get it更多用在問句中
詢問他人是否明白你說的話?
——That's how we are supposed to
solve the problem. Get it?
這是解答這道題的正確方法,明白了嗎?
——Oh, I get it ! 啊,我懂了
要注意I get it也有不太耐煩的意思
表示已經明白了,無需別人再贅述了
所以說話時候的場景和語氣
也決定了這句話是積極還是消極的哦
比如不想聽某人再胡扯了
可以直接用I get it結束這段對話
Be patient. Good things are still behind.
I get it. I was 16 once, all right?
我明白,我也有過16歲,行了吧?
再給大家補充一個高頻表達
尤其是各種battle的場合會用得到
I get that+從句+轉折句
意思是我理解……,但……
比如在意見不合的時候
先表示理解對方,再堅持自己的觀點
於是你就知道為什麼自己還在單身了……
I get that you want to help. But I can do it on my own.
我知道你是想幫我,但我自己能行。
02
Got it
I got it則更純粹的表示
我知道了,相當於我們說的
好的、明白、瞭解了
表示給予說話對方的一些反饋
而不管是之前就明白,還是現在才明白
——Don’t be late again this time.
這次可別再遲到啦
——I got it. 我知道了
其實I got it是I have got it的縮寫
後來在口語裡,還進一步簡化
經常把I got it再簡化為Got it
——The supermarket is at corner of the street.
超市就在街道的拐彎處
——Got it. Thank you. 好的,謝謝你
03
Get it和got it區別
所以看到這兒,大家看懂了嗎?
一句話總結一下~
當想要表達明白了、知道了
外國人更喜歡用Got it和I get it
舉個簡單的例子
當你的老師問這道題搞明白了嗎?
你可以用I get it
當你的老師說今天放假,大家都回去吧
則可以高興地回答Got it!
在歐美日常交流中
Got it 和 get it
兩者在某些情景下是可以互換的
但下面這些要注意是特例
比如使用I've got this這句話時
它有隱含的意思是:我會去做這件事
也就是不光嘴上說說,還會有行動
當表達這層含義的時候
大家就要記住不能用get it.
To be honest, I wasn't qualified to
apply for the job .
But I've got this job.
說實話我並不具備申請這份工作的資格
但我還是被錄用了
除此以外,還有這個表達
I've got something.
表示擁有某個具體的事物,某事物在我這裡
get在這裡是擁有的意思
此時也不可以把got it和get it互換
——Hey! You got my stuff?
嘿,你帶了我的東西吧?
——I got it! Don't worry!放心,我帶了!
當我們掌握了簡潔易懂的get it和got it
下面再多積累一些口語中的回答
英語交流才能靈活運用,不怯場呀~
04
I know
很多同學在回答時喜歡脫口而出
I know
注意這個詞單獨的時候要少用
因為它也有在某人說之前就明白的意思
潛臺詞是我知道的,不需要你來告訴我
屬於比較不耐煩的表達
但用在從句裡就完全沒問題啦
Yes, I know who you mean.
Yes, now I'm with you
是的,我知道你說的是誰
是的,我現在明白你的意思了
而且老外們很喜歡用這個語氣詞
God/heaven knows
天知道,老天爺知道
可以用來強調不知道,誰會知道呢?
God knows what else they might find.
誰知道他們還可能找到什麼。
或者表示某人的行動成果顯著
老天爺看在眼裡的
She ought to pass the exam─goodness
knows she's been working hard enough.
她應該考合格——她可真夠努力了
05
I see
這個是口語裡常用的
我明白了的表達
不是我看見了的意思,而是智者的眼光
See本來就有理解、洞察的意思
所以I see意思是我明白了
I see. And we see them together
all the time now.
我明白了。然後我們現在常常看他們在一起
而You see則不像I see語氣那麼溫和
它表示的是質問的語氣
你看、你知道、要知道的意思
比如說完一系列條件
為事情作解釋的就可以用出來
You see, the thing is, we won't be
finished before Friday.
要知道,問題是星期五以前我們完不了事。
再補充一個與see有關的小用法
See sb / sth coming
意思是預料到會有問題,意識到會出現麻煩
We should have seen it coming.
There was no way he could keep going
under all that pressure.
我們本該料到的。承受著那麼大的壓力
他不可能堅持下去
06
追問是否明白
如果是想要追問別人是否明白你的意思
可以直接說Am I understood?
少用Do you understand? Do you know?
這樣直接問別人懂沒懂的話
也是會顯得比較沒禮貌
而是換個角度說:我說明白了嗎?
比如解釋完某個複雜概念或者深入的觀點後
一般都需要詢問別人能否理解
Maybe it's not Gongfu but life, am I understood?
也許這闡釋的不單單是功夫而是生活
我說明白了嗎?
除了明顯的明白、知道、瞭解
Know/understand等
口語裡還常用Are you with me?
意思是都明白了嗎?
如果明白了肯定就是跟得上你with you
所以這裡用來問是否能懂
——Are you with me?
你明白我的話嗎?
——No, I'm not with you. I have no idea
what you're talking about.
我不明白,我也不知道你在說什麼
希望老師能真正地get it. 在英語教學中能正確靈活地運用。如想了解更多,請多多關注。
閱讀更多 mornswallow 的文章