226.經濟學人-The rise of Accenture-4


226.經濟學人-The rise of Accenture-4

Two things help explain Accenture’s rise.


One was beyond its control: technology’s role within companies has moved from the back office to the core of what many of them do—hence those corner-office jitters.


The second factor was a tech-heavy soothing strategy.


Pierre Nanterme, a Frenchman who led Accenture from 2011 until shortly before his death in January 2019, doubled down on all things analytics, mobile, cloud and cyber-security.


Each year the firm spends roughly $1bn on around two dozen acquisitions to get on top of the buzziest tech trends.


What Accenture calls “The New” now accounts for around two-thirds of its sales, up from one-third five years ago.




這是《經濟學人》2020年3月刊的一篇文章'The rise and rise of Accenture'第4段,共6句。


1、

兩件事有助於解釋埃森哲的興起。


2、

{'jitters':'緊張不安的'}

其中之一是不可控制的:在公司中科技所扮演的這一角色已經從幕後走向核心,因此這也讓很多老闆感到緊張不安。


3、

第二個因素是技術密集型安撫政策。


4、

法國人Pierre Nanterme,從2011年開始領導埃森哲一直到2019年一月他去世為止都很注重所有事項的分析,手機、雲、以及網絡安全。


5、

每年公司都花費差不多10億美金收購約20幾個公司,以便掌握最熱門的技術趨勢。


6、

埃森哲所謂的“新”現在佔其銷售額的三分之二,而五年前為只佔三分之一。


--總結--

這段話簡單,沒有難度,介紹了埃森哲興起的原因,接單概括就是:科學技術這個大環境的趨勢下,埃森哲緊緊的抓住各種機會,讓自己時刻處於科技的最前沿。

【詞彙部分】

{'jitters':'緊張不安的'}

226.經濟學人-The rise of Accenture-4


分享到:


相關文章: