Anti-epidemic diary of a foreign teacher 鄭州外教的抗疫日記

Anti-epidemic diary of a foreign teacher 鄭州外教的抗疫日記

473rd article473期原創雙語推文


Anti-epidemic diary of a foreign teacher 鄭州外教的抗疫日記


Waylon Fong, from New Zealand, is a teacher of the International Division of Zhengzhou Cornerstone High School. Instead of returning to his country in the winter holiday, he stayed in Henan and had a special Spring Festival.

Waylon Fong,來自新西蘭,是鄭州市基石中學國際部外籍教師,寒假期間他沒有歸國探親,而是留在河南,度過了這個特殊的春節。


Waylon Fong has several identities. At first, he is "a foreigner enjoying the Chinese New Year", then "a villager who adapts to local customs", and finally he becomes "a popular teacher on the Internet". During this spring festival, Waylon Fong went through the lockdown of the city and the village and home quarantine, all because of the sudden outbreak of the COVID-19 epidemic. Staying in Henan during this particular period enables Waylon Fong to witness, from the first-person point of view, the forceful anti-virus measures of Zhengzhou and the tenacity of Henan people despite difficulties, and be touched by the warmth of people helping each other. He is a foreigner, but also a participant in this special campaign, during which he prayed for the victory of mankind and also learned more about China.

享受中國年的老外!入鄉隨俗的村民!“網紅”主播教師!Waylon Fong不斷切換身份,經歷了封城、封村、居家隔離。這個在非常時期選擇留在河南的外國人,見證了鄭州戰疫的有力舉措,感受河南人民不畏困難的堅韌,體會人與人之間互幫互助的溫情。他在留守中期待抗疫成功,在感悟中更加了解中國。


During his self-quarantine in Zhengzhou, Waylon Fong kept an "anti-epidemic" diary, recoding those unusual but inspiring days with true stories.

回鄭隔離期間,Waylon Fong撰寫抗疫日記,用最真實的文字記錄這段不尋常、卻又充滿正能量的日子。

Welcome the Spring Festival

迎接春節


It was the last day before the winter holiday. The campus was overflowing with joy. Teachers and students were packing suitcases, ready for the 3-week relaxation. After all, Spring Festival - the most important traditional festival to all Chinese was approaching.

寒假前的最後一天,校園裡是喜悅的,到處歡聲笑語,老師們和學生們正興高采烈地收拾行李,滿心期待接下來三週假期。春節要到了,畢竟這是中國人最重要的傳統節日。


In Mid-January, "novel coronavirus pneumonia" erupted all of a sudden, while I was eagerly awaiting the arrival of the Spring Festival, immersed in excitement.

1月中旬,“新型冠狀病毒肺炎”突如其來。此時的我,正在熱切地盼望著過春節,沉浸在喜悅之中。


Do in Rome as Rome Does

入鄉隨俗

On January 21, I took a bus heading for Litang Village in Xixian County, Xinyang City with my girlfriend. We'd never thought that the 100 gauze masks she bought before we left Zhengzhou would become the most valuable materials to prevent the virus infection in the following month.

1月21日,我和女朋友坐上開往信陽息縣的大巴,來到一個叫李堂的村莊。沒想到,細心的她在啟程前購買的100個口罩,竟成了我們未來1個月裡最珍貴的抗疫物資。


Anti-epidemic diary of a foreign teacher 鄭州外教的抗疫日記


Litang was quiet, but also full of festive atmosphere. Villagers there had smiling faces; both adults and children were keen on paying a New Year's visit and sharing delicious food. It seemed that nothing could ruin their good mood for the New Year. As a guest, I was also seized with their joyful spirit and felt happy.

李堂是個寧靜的小村莊,但卻不缺乏節日的歡樂氣氛。村裡的人笑容滿面,大人孩子都喜歡串門兒,分享各種美食,似乎任何事都不會影響人們過年的大好心情。我入鄉隨俗,享受著迎接新春的喜悅。

Crisis hits

危機襲來

As the only foreigner in the village, I received warm hospitality from relatives and friends. After dinner, the whole family was watching TV with chitchat. As more entertainment programmes were replaced with news report on the epidemic, everyone got a serious face. Villagers there used to leave their gate open in the daytime. However, they kept them closed for a longer time recently.

作為村子裡唯一的外國人,我總是受到親朋好友的熱情款待。晚餐後,一家老小圍坐在一起看電視,邊看節目邊聊天。隨著電視上娛樂節目越來越少,而關於疫情的新聞越來越多,氣氛開始變得凝重起來。之前家家戶戶每天都敞著的院門,漸漸關閉。


Wuhan was sealed off! It was more of a shock than the first time I saw The Avengers on 4K. The virus spread so rapidly that it reminded me of the scenes in "World War Z". I was worried. After all, it's only a two-hour drive from Wuhan to Litang Village.

武漢封城了!消息一出,那種感覺比我第一次用4K看《復仇者聯盟》還要震驚。病毒的蔓延速度讓我想起《殭屍世界大戰》裡的遊戲場景,各種擔憂漫上心頭。要知道從武漢到李堂村,只需要2小時的車程。


Life under lockdown

封村生活

Village cadres patrolled on the street every day. They arranged the epidemic prevention and control work, and took the responsibility to deliver daily necessities door to door. The loudspeaker played looping reruns of the anti-epidemic knowledge, and none was allowed to enter/leave the village. Stuck at home, we could do nothing but maintain a good mentality and be positive to face the precipitate disaster.

村幹部天天在街上巡視,除了安排防控工作,還要負責挨家挨戶為大家補給生活必需品。大喇叭裡循環播放著防疫知識,村子不准許任何人出入。封村後被困在家裡,我們唯一能做的就是儘可能保持良好的心態,積極面對這突如其來的一切。


Doing morning exercise, reading, preparing lessons, learning Chinese… The scheduled time to return to Zhengzhou had already passed, and we had to keep on waiting in the village.

晨練、閱讀、備課、學中文……原定的返鄭時間已過,但我們只能留在村子裡日復一日等待著。


"Internet-celebrity" anchorman

“網紅”主播

The back-to-school time was postponed again due to the epidemic. After receiving the notice issued by the Teaching Department of Zhengzhou Cornerstone High School concerning the web-based teaching, I took active action in response to the school's instruction and joined the network teacher team to adapt to the brand-new online teaching model.

因為疫情,開學時間延遲了。接到鄭州市基石中學教學部的網絡教學通知,作為一名老師,我積極響應學校號召,加入到了在線授課的隊伍中,努力適應全新的線上教學模式。


Anti-epidemic diary of a foreign teacher 鄭州外教的抗疫日記


Online teaching was fire-new to me. In fact, it was more exciting than expected, in spite of the lack of face-to-face exchange between teachers and students and the delay in telecommunication sometimes. Because of the lockdown, the teaching tools were limited, so I made use of fruits, vegetable, keys and other household articles to explain complex economic concepts, which was widely recognized by students, saying it was real-life application and easy to understand. The unusual way of class produced extraordinary effect. Everyone called me "Internet-celebrity" anchorman jokingly.

我第一次使用網絡教學模式。必須承認,這是一種比預想的更讓人興奮的模式,儘管師生間無法面對面溝通、通訊偶爾還會有延遲。因為封村,我的教具非常有限,水果、蔬菜、鑰匙以及其他家用物品齊上陣,用它們來解釋相對複雜的經濟學概念,竟然得到了學生們的一致好評:貼近生活,通俗易懂!非同尋常的上課方式,收穫了非同尋常的教學效果。大家都戲稱我是“網紅”主播。

Home quarantine in Zhengzhou

返鄭隔離

It was almost March, and most people in villages returned to cities to resume work in an orderly way. My girlfriend and I also prepared to return to Zhengzhou. We signed various files and also had a medical examination. The problem was that the public transportation was halted. Many ways failing, a kindly neighbor drove us to Xinyang Railway Station, and we finally arrived in Zhengzhou by high-speed train.

3月就要來了,小村莊裡的大多數人開始有序地回城復工。我和女朋友準備返鄭,簽署各種文件,接受醫生檢查,最大的難題是大巴停運了。在各種計劃都泡湯之後,是一位好心的鄰居開車把我們送到了信陽火車站,這才搭乘高鐵回到了鄭州。


We had another 7-day home quarantine. We were not fans of cooking, but fortunately, there was food delivery service. The school contacted me on a daily basis, recording my health status and asking if I needed any help.

到小區自然要經歷新一輪居家隔離,為期7天。儘管不愛做飯,但幸好各種外賣供應到位。學校也一直與我保持聯繫,每天瞭解健康情況,詢問我是否需要幫助。


At this point, I am almost in the end of my quarantine, and somehow, I feel it a little bit enjoyable.

寫到此處,我已經快度過隔離期了,突然開始有種很享受的感覺。

Thumbs-up for Zhengzhou

All the measures, rigorous as they were, from the moment we arriving in Zhengzhou, to entering the housing estate, then the quarantine life, really surprised me. Disinfectant was sprayed everywhere - stations, carriages, elevators, passages, and even people's shoes. The strong smell didn't make me sick; instead, I was relieved and smiled.

從抵達鄭州,到進入小區,再到隔離生活,所經歷的嚴格措施讓我驚訝。車站、車廂、電梯、樓道,到處被噴灑了消毒液,連人們的鞋子都受到相同的待遇。伴隨著濃濃的藥水味兒,我不但沒有感覺到不適,一路上緊繃的臉頰反而露出了笑容。


It's so great to live in Zhengzhou! I must give my thumbs-up to such a city where people get 100% security and happiness.

生活在鄭州,得勁兒。我不得不為這樣一個能給民眾充分安全感和幸福感的城市點贊。



All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

Chief Planner: Shi Dadong

Managing Editor: Xiong Vivi

Text / Pic Editor: Xiong Vivi, Wang Yipin


分享到:


相關文章: