今天為大家介紹幾種很有趣的文學體裁:迴文詩、集句詩、無情對
1、迴文詩
通俗來說就是正著反著讀都能成詩,都能解釋通。
例如:
記夢迴文二首
酡顏玉碗捧纖纖,亂點餘花唾碧衫。
歌咽水雲凝靜院,夢驚松雪落空巖。
正著可以翻譯成:
美人醉酒兩腮酡紅,纖纖素手捧著玉碗,
碗裡茶水飛濺,打溼了她碧色的衣衫。
她的歌聲讓水云為之靜止,院落一片寂靜,
無邊的夢境驚擾了松樹上的白雪,簌簌落在空蕩的山裡。
反過來:
纖纖捧碗玉顏酡,衫碧唾花餘點亂。
院靜凝雲水咽歌,巖空落雪松驚夢。
翻譯:
用纖纖素手捧著碗的美人玉顏帶著酒紅,
她穿著碧色的衣衫,唾液沾在衣袖上,花一樣美麗。
院落靜悄悄的,雲彩似乎都靜止了,流水淹沒了歌聲,
空蕩蕩的山谷落下雪來,雪壓青松的聲音驚醒我的夢。
2、集句詩
用前人寫的詩或者名言綴連成詩,語意連貫還要有意義。
例如文天祥曾用杜甫的詩句集句成詩:
讀書破萬卷,
許身一何愚。
赤驥頓長纓,
健兒勝腐儒。
四句詩分別出自杜甫的《贈韋右丞》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》、《述古》、《草堂》。連起來,表達了文天祥以身報國的決心。
將前人的詩句原句引用,有時能收穫更加驚豔的效果。比如膾炙人口的“落花人獨立,微雨燕雙飛”原作者是唐朝的翁宏,但這兩句詩那時並沒那麼出名,被晏幾道原封不動寫進詞裡,才更加廣為人知。
再如曹操改編《子衿》,引用了“青青子衿,悠悠我心”,後兩句改成了“但為君故,沉吟至今”,讀來朗朗上口,表達了對賢才的渴望。
3、無情對
一般對聯講究韻律工整,還要確保語義連貫,上下呼應。但“無情對”只講究格律,字詞相對,但連起來的含義可以毫不相干。
比如:
“公門桃李爭榮日,法國荷蘭比利時”
上下聯意思風馬牛不相及,但拆開看,“公”對“法”,“桃”對“荷”,“李”對“蘭”,“爭”對“比”,“榮”對“利”,“日”對“時”,工整對仗。這就是無情對的妙處。
閱讀更多 樂道文化 的文章