迴文詩、集句詩、無情對

今天為大家介紹幾種很有趣的文學體裁:迴文詩、集句詩、無情對


1、迴文詩


通俗來說就是正著反著讀都能成詩,都能解釋通。

例如:

記夢迴文二首

酡顏玉碗捧纖纖,亂點餘花唾碧衫。

歌咽水雲凝靜院,夢驚松雪落空巖。

正著可以翻譯成:

美人醉酒兩腮酡紅,纖纖素手捧著玉碗,

碗裡茶水飛濺,打溼了她碧色的衣衫。

她的歌聲讓水云為之靜止,院落一片寂靜,

無邊的夢境驚擾了松樹上的白雪,簌簌落在空蕩的山裡。


迴文詩、集句詩、無情對

迴文

反過來:

纖纖捧碗玉顏酡,衫碧唾花餘點亂。

院靜凝雲水咽歌,巖空落雪松驚夢。

翻譯:

用纖纖素手捧著碗的美人玉顏帶著酒紅,

她穿著碧色的衣衫,唾液沾在衣袖上,花一樣美麗。

院落靜悄悄的,雲彩似乎都靜止了,流水淹沒了歌聲,

空蕩蕩的山谷落下雪來,雪壓青松的聲音驚醒我的夢。

2、集句詩

用前人寫的詩或者名言綴連成詩,語意連貫還要有意義。

例如文天祥曾用杜甫的詩句集句成詩:

讀書破萬卷,

許身一何愚。

赤驥頓長纓,

健兒勝腐儒。


迴文詩、集句詩、無情對

杜甫畫像

四句詩分別出自杜甫的《贈韋右丞》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》、《述古》、《草堂》。連起來,表達了文天祥以身報國的決心。

將前人的詩句原句引用,有時能收穫更加驚豔的效果。比如膾炙人口的“落花人獨立,微雨燕雙飛”原作者是唐朝的翁宏,但這兩句詩那時並沒那麼出名,被晏幾道原封不動寫進詞裡,才更加廣為人知。

再如曹操改編《子衿》,引用了“青青子衿,悠悠我心”,後兩句改成了“但為君故,沉吟至今”,讀來朗朗上口,表達了對賢才的渴望。


3、無情對


迴文詩、集句詩、無情對

一般對聯講究韻律工整,還要確保語義連貫,上下呼應。但“無情對”只講究格律,字詞相對,但連起來的含義可以毫不相干。

比如:

“公門桃李爭榮日,法國荷蘭比利時”

上下聯意思風馬牛不相及,但拆開看,“公”對“法”,“桃”對“荷”,“李”對“蘭”,“爭”對“比”,“榮”對“利”,“日”對“時”,工整對仗。這就是無情對的妙處。




分享到:


相關文章: