“雲英未嫁”和“小姑獨處“有區別?傻傻分不清楚,難怪遭人白眼

同事小李剛到單位實習,恰巧遇到個單身年長的女領導,同事們打趣她是“小姑獨處”。哪知小李想著客氣恭維一下,便說:原來你是雲英未嫁呀!”領導立馬臉黑,留下小李面面相覷。其實,“雲英未嫁”和“小姑獨處”都是形容女子尚未婚配,可以說是同義詞,但事實上它們形容的處境並不相同。可以說一個是褒義,一個卻帶有貶義。也難怪小李會遭領導反感啦!

“雲英未嫁”和“小姑獨處“有區別?傻傻分不清楚,難怪遭人白眼

首先,我們來看一下它們產生的典故。論出現時間,則是先有“小姑獨處”。《南朝樂府歌》中有《青溪小姑曲》篇,說道:“小姑居所,獨處無郎。”意思就是小姑娘還是單身獨居,沒有男子的配陪伴。這裡多少還有些讚揚小姑娘的味道。因為姑娘潔身自好,謹守禮教是個清清白白的好姑娘,是帶有褒義的。後有李商隱的《無題》引用該典故,以“神女生涯原為夢,而小姑居處本無郎”的詩句,來表達對待愛情的嚮往和現狀。

“雲英未嫁”和“小姑獨處“有區別?傻傻分不清楚,難怪遭人白眼

再來看看”雲英未嫁“。“雲英未嫁”的典故出自唐朝詩人羅隱的《贈妓雲英》。羅隱作這首詩時,仍舊是名閒散白衣,未有一官半職。他故地重遊,遇到以前的紅顏知己雲英。這個雲英十年前便是中鍾陵的名妓,她因身段輕盈,能做掌上舞,堪比飛燕合德而名聲在外。想不到十年之後,雲英的身段一如當年曼妙,婚事卻一直無人問津。

“雲英未嫁”和“小姑獨處“有區別?傻傻分不清楚,難怪遭人白眼

可這個雲英也很要強,見到羅隱就先諷刺他,空有才名,而無實權,混了這麼多年還只是個窮酸秀才,委實不成個樣子。羅隱自然也不甘示弱,作詩一首贈予雲英,於是就有了那句“我為成名卿卿未嫁,可能懼是不如人。”引申為今日的成語“雲英未嫁”,這個詞在當時來看是帶著貶義的。形容女子錯過了最佳的嫁人時機。

“雲英未嫁”和“小姑獨處“有區別?傻傻分不清楚,難怪遭人白眼

無論是“雲英未嫁”還是“小姑獨處”,都是對女性未嫁狀態的一種形容。但由於各自單身的理由不同,而有不同的意義。當下社會,提倡男女平等,無論女子是否婚配都不影響她們選擇的權利。她們不應該繼續受到封建社會的禁錮和影響,並非不結婚就低人一等,而年紀也不是她們將就的理由。在這裡,希望大家在表達時,還是注意一下用法,避免說錯意思。自己尷尬不說,還容易四處樹敵,遭人白眼。


分享到:


相關文章: