双语-约瑟夫的兄弟们再次来买粮JOSEPH'S BROTHERS,难度7.0

* 本篇文章难度系数7.0,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。


* 提高英语阅读水平要 “轻翻译,重分析理解”,译文仅在不得已的时候参考用,这里的译文也不求高质量,甚至有时都不一定通顺,但一定有助于提高阅读能力。
* 当然,如果愿意,仅阅读中文也是可以的,我们的文章都是言之有物的。


双语-约瑟夫的兄弟们再次来买粮JOSEPH'S BROTHERS,难度7.0


JOSEPH'S BROTHERS CAME TO BUY FOOD AGAIN
【译】约瑟夫的兄弟们再次来买粮
【单词】BUY 原型:buy 动词 [baɪ] v. 买
【单词】FOOD 原型:food 名词 [fud] 食物
【单词】AGAIN 原型:again 副词 [ə'ɡɛn] adv. 又;再一次


双语-约瑟夫的兄弟们再次来买粮JOSEPH'S BROTHERS,难度7.0



When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened, saying, "The man who is master in that land spoke harshly to us and put us in prison as spies.
【译】他们来到迦南,见到他们的父亲雅各布,就把所发生的事告诉他,说:“那块土地的主人和我们说话十分严厉,还把我们当做间谍关在监狱里。
【单词】happened 原型:happen 动词过去分词 ['hæp(ə)n] v. 发生
【单词】master 名词 ['mɑːstə] n. 主人
【单词】harshly 副词 [hɑːʃli] adv. 严厉地;粗暴地;苛刻地
【单词】prison 名词 ['prɪzn] n. 监狱
【单词】spies 原型:spy 名词复数形式 [spaɪ] n. 间谍;密探
【专有名词】Canaan 地名. 迦南


We said to him, 'We are honest men; we are not spies; we are twelve brothers, sons of the same father; one is no longer living, and the youngest is to-day with our father in the land of Canaan.' But the man who is master in that land said to us, 'This is how I shall know that you are honest men: leave one of your brothers with me and take the grain to supply the needs of your households and go.
【译】我们对他说,‘我们是诚实人;我们不是间谍;我们是兄弟十二人,是同一父亲的儿子;一个兄弟已经死了,最年轻的那个今天在迦南和我们的父亲在一起。’但是那儿的主人对我们说,‘你们要这么做来证明你们是诚实的人:把你们其中一个留下来,带着你们家里需要的粮食走吧。
【短语】no longer 不再;例句:They no longer had him as a friend. 他们再也不把他看成朋友了。


【单词】honest 形容词 ['ɒnɪst] adj. 诚实的;正直的;坦率的
【单词】same 形容词 [sem] adj. 相同的;同一的
【单词】grain 名词 [ɡreɪn] n. 谷物;谷类
【单词】supply 动词 [sə'plaɪ] v. 供应;提供
【单词】needs 原型:need 名词复数形式 [niːd] n. 需要;需求
【单词】households 原型:household 名词复数形式 ['haʊshəʊld] n. 家庭;户


Bring your youngest brother to me; then I shall know that you are not spies, but that you are honest men; and I will give your brother back to you and you shall be free to go about in the land.'"
【译】把你们的小兄弟带到我这里来,这样我就知道你们不是奸细,而是诚实人;这样我就把你们的兄弟还给你们,你们就可以在这里自由走动。’”
【短语】be free to 随意,任意,不受拘束;例句:People should be free to express their individuality. 人们应该能自由表达他们的个性。
【短语】go about 四处走动;例句:Is it dangerous to go about when it's raining? 下雨的时候到处走有危险吗?
【单词】Bring 原型:bring 动词 [brɪŋ] v. 带来


双语-约瑟夫的兄弟们再次来买粮JOSEPH'S BROTHERS,难度7.0



As they were emptying their sacks, they found that each man's purse with his money was in his sack; and when they and their father saw their purses and the money, they were afraid and they turned trembling to one another with the question, "What is this that God has done to us?" Jacob their father said to them, "You have robbed me of my children: Joseph is no longer living and Simeon is no longer here, and now you would take Benjamin also!
【译】当他们把袋子倒空的时候,发现每个人的钱袋还有钱都在各自的袋子里。他们和他们的父亲看见钱袋和钱时,非常害怕,并战战兢兢地对彼此说:“上帝对我们做的这是什么事?”他们的父亲雅各布对他们说:“你们把我的孩子们都抢走了:约瑟夫死了,Simeon不在这里了,你们现在也要把本杰明带走!
【单词】emptying 原型:empty 动词进行式 ['empti] v. 倒空;排空
【单词】sacks 原型:sack 名词复数形式 [sæk] n. 袋子
【单词】purse 名词 [pɜːs] n. 钱包;小钱袋
【单词】afraid 形容词 [ə'freɪd] adj. 担心的;害怕的
【单词】trembling 原型:tremble 动词动名词形式 ['trembl] v. 发抖;颤抖;颤栗
【单词】question 名词 ['kwestʃ(ə)n] n. 问题;疑问
【单词】robbed 原型:rob 动词过去分词 [rɒb] v. 抢劫;掠夺


All this trouble has come to me!" But Reuben said to his father, "You may put my two sons to death, if I do not bring him to you.
【译】所有的麻烦都来找我了!”但是Reuben对他父亲说:“我若没把他带回到你这里来,你可以把我的两个儿子都杀死。


【单词】trouble 名词 ['trʌb(ə)l] n. 麻烦
【单词】death 名词 [dɛθ] n. 死;死亡


Put him in my charge and I will bring him back to you." Then Jacob said, "My son shall not go down with you, for his brother is dead and he only is left.
【译】把他交给我,我会把他带回来的。”雅各布说:“我儿不可与你同去,因为他兄弟已经死了,只剩下他了。
【单词】charge 名词 [tʃɑrdʒ] n. 掌管;负责
【单词】dead 形容词 [dɛd] adj. 无生命的;死的
【单词】left 原型:leave 动词过去分词 [liv] v. 留下


If harm should come to him on the way by which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to the grave."
【译】若他在路上被害,你必使我白发苍苍,悲入阴间。”
【短语】on the way 在途中;例句:He collapsed in the street and died on the way to hospital.他在大街上晕倒,在送往医院途中死去。
【单词】harm 名词 [hɑːm] n. 危害;伤害;损害
【单词】gray 形容词 [ɡreɪ] adj. 灰色的;灰白头发的
【单词】sorrow 名词 ['sɒrəʊ] n. 悲伤;悲痛
【单词】grave 名词 [ɡreiv] n. 坟墓



The famine was severe in the land; and when Joseph's brothers had eaten up the grain which they had brought from Egypt, their father said to them, "Go again, buy us a little food." But Judah said to him, "The man plainly said to us: 'You shall not see me again unless your brother is with you.' If you will send our brother with us, we will go down and buy you food, but if you will not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You shall not see me unless your brother is with you.'" Jacob said, "Why did you bring trouble upon me by telling the man you had another brother?" They replied, "The man asked all about us and our family, saying, 'Is your father still alive?
【译】这地的的饥荒很严重;当约瑟夫的兄弟们吃完了他们从埃及带回来的粮食,他们的父亲就对他们说:“再去给我们买点食物吧。”但犹大对他说:“那人已对我们说的很明白,‘除非你的兄弟和你们一起来,否则我不会再见你们。’你若让我们的兄弟和我们一起,我们就去给你买食物,但是你若不让他和我们一起去,我们就不去;因为那人对我们说,'你们若不是和你们的兄弟一起我就不见你们。’”雅各布说:“你们为什么要给我带来麻烦,告诉那人你们还有兄弟?”他们回答说:“那人问我们和我们全家的事,说,‘你们的父亲还健在吗?
【短语】eaten up 原型:eat up 吃完,吃光;例句:You can eat up the rest of the food. 你可以把剩余的食物吃光。
【短语】a little 一点,少许;例句:Maybe if you tell me a little about her? 也许你可以跟我讲一点关于她的事情?
【单词】famine 名词 ['fæmɪn] n. 饥荒
【单词】severe 形容词 [sɪ'vɪə] adj. 严重的;剧烈的;严峻的
【单词】brought 原型:bring 动词过去分词 [brɪŋ] v. 带来
【单词】plainly 副词 ['pleɪnli] adv. 清晰地;明显地;直截了当地
【单词】replied 原型:reply 动词过去式 [rɪ'plaɪ] v. 回答;答复;回应
【单词】alive 形容词 [ə'laɪv] adj. 活着的;有活力的


双语-约瑟夫的兄弟们再次来买粮JOSEPH'S BROTHERS,难度7.0


Have you another brother?' So we answered his questions as he asked them.
【译】你们还有其他兄弟吗?’所以我们就回答了他问我们的问题。
【单词】another 形容词 [ə'nʌðɚ] adj. 另一的;再一个的
【单词】questions 原型:question 名词复数形式 ['kwɛstʃən] n. 问题;疑问


How were we to know that he would say, Bring your brother down'?"
【译】我们怎么知道他会说,‘把你的兄弟带来'?”



Then Judah said to Jacob, his father, "Send the lad with me, and we will go at once, that both we and you and our little ones may live and not die.
【译】犹大对他父亲雅各布说:“让我们的小兄弟和我同去吧,我们立马就出发,这样我们俩、你们和我们的孩子就都活了,不至于死。
【短语】at once 立刻,马上;例句:I must be going back at once. 我得马上回去。
【单词】lad 名词 [læd] n. 少年;小伙子


I will be responsible for him; from me you may demand him.
【译】我会为他负责,你可以从我这里要他。
【短语】be responsible for 对……负责,是……的原因;例句:She is my child, and I am responsible for her. 她是我的孩子,我对她负责。
【单词】demand 动词 [dɪ'mænd] v. 要求


If I do not bring him to you and set him before you, let me bear the blame forever; for if we had not waited so long, surely we would by this time have come back the second time." So their father said to them, "If it must be so, then do this: take some of the fruits of the land in your jars and carry a present to the man, a little balsam, a little syrup, spices, ladanum, pistachio nuts, and almonds.
【译】如果我不把他带到你面前,让我永远担罪;如果我们没有等这么久,到现在我们都能回来两次了。”所以他们的父亲就对他们说:“如果必须这样,那么这样做:在你们的坛子里带一些我们这里的水果,再带一个礼物给那人,带一点香脂,少许糖浆、香料、劳丹、开心果、杏仁。


【短语】by this time 到这时,此时;例句:Your clothes should have dried off by this time. 你的衣服此时应该干透了。
【单词】bear 动词 [beə] v. 忍受;负荷
【单词】blame 名词 [bleɪm] n. 责备;过失
【单词】forever 副词 [fər'evə] adv. 永远
【单词】surely 副词 ['ʃʊəli] adv. 无疑;一定
【单词】fruits 原型:fruit 名词复数形式 [fruːt] n. 水果
【单词】jars 原型:jar 名词复数形式 [dʒɑː] n. 广口瓶;坛子
【单词】carry 动词 ['kæri] v. 携带
【单词】present 名词 ['preznt] n. 礼物
【单词】balsam 名词 ['bɔːlsəm] n. 香脂;产香油的树;香膏
【单词】syrup 名词 ['sɪrəp] n. 糖浆;甜而黏稠的汁液
【单词】spices 原型:spice 名词复数形式 [spaɪs] n. 调味品;香料
【单词】ladanum 名词 ['lædənəm] n. (=labdanum)[化]岩蔷薇;赖百当
【单词】pistachio 名词 [pɪ'stæʃiəʊ] n. [植]阿月浑子树;阿月浑子果实(开心果)
【单词】nuts 原型:nut 名词复数形式 [nʌt] n. 坚果;果仁
【单词】almonds 原型:almond 名词复数形式 ['ɑːmənd] n. 杏仁;扁桃;巴旦木


Take twice as much money with you, carrying back the money that was put in your sacks.
【译】带上两倍的钱,把放在你们袋子里的钱拿回来。
【单词】twice 副词 [twaɪs] adv. 两倍


Perhaps it was a mistake. Take also your brother and go again to the man.
【译】这或许是一个错误。也带着你的兄弟再次去见那个人。
【单词】Perhaps 原型:perhaps 副词 [pə'hæps] adv. 或许;也许
【单词】mistake 名词 [mɪ'steɪk] n. 错误;误会;过失


May God Almighty grant that the man may be merciful to you and free Benjamin and your other brother.
【译】愿全能的神能让那人怜悯你们,释放本杰明和你另一个弟兄。
【单词】grant 动词 [ɡrænt] v. 授予;允许;同意
【单词】merciful 形容词 ['mɜːsɪfl] adj. 仁慈的;宽大的
【专有名词】God Almighty 全能真主;全能的神;全能的上帝


But if I am robbed of my sons, I am bereaved indeed!" So the men took the present and twice as much money and Benjamin, and went down to Egypt and stood before Joseph.
【译】但如果我的儿子们抢走了,我就真的失去了亲人!”众人就带着礼物和两倍的钱以及本杰明去埃及,站在约瑟夫面前。
【单词】bereaved 原型:bereave 动词过去分词 [bɪ'riːv] v. 剥夺;使丧失
【单词】indeed 副词 [ɪn'diːd] adv. 真正地;的确,确实

双语-约瑟夫的兄弟们再次来买粮JOSEPH'S BROTHERS,难度7.0


分享到:


相關文章: