記住,“ten-minute man”真不是“十分鐘男人”,別想歪了

昨天,小沃跟外教說笑談天,外教說:“她有一個追求者是ten-minute man。”小沃噗嗤一笑,外教就感到非常疑惑,小麥為何這般反應?肯定是跟大家一樣想歪了吧~

大家一起和小沃一起探探這個ten-minute man究竟何意?

記住,“ten-minute man”真不是“十分鐘男人”,別想歪了

1.ten-minute man

看到這個美國俚語不要笑,並不是你們想的那個壞壞意思喲。這個俚語意思是精力充沛、有闖勁的個人奮鬥者;同時也可以形容一個人圓滑、油嘴滑舌。


My boss is a ten-minute man.


我的老闆是個精力充沛的人。


記住,“ten-minute man”真不是“十分鐘男人”,別想歪了

2.She's a ten

十公完美,比如你要給一個女孩外貌打1-10分。她的漂亮已經是達到10分的外貌出眾程度,那就說明她很贊!


She's a perfect 10.


她長得超讚的

記住,“ten-minute man”真不是“十分鐘男人”,別想歪了

3.two-time

以為two-time就是2次?太天真了,凡是短語中或詞組中帶了破折號,意思就需要延伸,這個引申為“劈腿、出軌”的意思喲!也是我們常說的“腳踏兩條船”,特別要注意的是這裡的two-time是動詞,不需要加複數s。


He was two-timing on me so we broke up.


他劈腿了,所以我們就分手了。

記住,“ten-minute man”真不是“十分鐘男人”,別想歪了

4.third wheel

拆開這個短語,wheel是輪胎的意思。third wheel第三個輪胎?你可以想象,一輛自行車,前後本來就兩個輪子可以平衡了,假如旁邊再加一個輪子,就礙事失衡了。所以third wheel引申為累贅,特別指那些礙手礙腳,不合時宜的人,比如我們口語稱的那些“電燈泡”。


Since you don't want to be the third wheel I will go with you.


既然你不想當電燈泡,我就跟你一塊去吧

記住,“ten-minute man”真不是“十分鐘男人”,別想歪了


分享到:


相關文章: