海到學園:說“再見”只會「さようなら」?可別用錯啦

「では、また」再見


「では、また」是“回頭見”、“再見”的意思,用於平時熟人間的道別,比較隨意。


此外,「じゃ、また」「じゃあ」「じゃ」「じゃあね」「それでは」「それじゃ」「バイバイ」也都是口語中熟人之間表示再見的說法。


這些道別方式在日本的使用頻次是最高的,和自己的死黨、朋友、同事等平輩人之間都可以使用,對長輩使用的話就顯得有些不尊敬了。


「行ってきます」我要出去了


根據日本的教育,人們在出門的時候要說「行ってきます」,這並不是一種象徵性的禮節,而是對家中人明示自己要出門的一種“打招呼”。


這種道別方式多用於早上離開家去上班或者上學、或是因公事離開公司時。

海到學園:說“再見”只會「さようなら」?可別用錯啦


「失禮(しつれい)します」告辭了


「失禮します」是日語中禮貌、比較鄭重的道別用語,用於對年齡、地位高於自己的人或關係不太親近的人。


這句道別語基本上只會出現在公司裡,一般很少會出現在家人或者朋友面前。除非是公司或親友間的聚會,在“二次會”、“三次會”上不勝酒力,或者因為自己的原因要離開的話,會和其他人這樣道別,一般用於工作和商務場合。


另外,接打電話時通常以「失禮します」來掛斷電話,意思是“那麼我就掛斷電話了”。

認準海到學園新賽道!

提高高中生的綜合能力及應試能力

精準考試範圍,清晰學習思路

教材與考試範圍及答題技巧環環相扣

配合你更快、更準地應對高考

海到學園:說“再見”只會「さようなら」?可別用錯啦



分享到:


相關文章: