蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

蓋兆泉(壯壯媽)

資深新浪博主

曾出版《做孩子最好的英語學習規劃師》

(注:本文所有內容僅代表作者觀點。)

最近我又聽到了“漢語母語程度是英語程度的上限”的說法,用來說明中國孩子需注重中文的學習,把中文搞上去,否則,英語也不會學好,因為母語是上限嗎。

多年來,這種觀點在民間一直很流行,還有人把“上限”說成“母語天花板”。我向來反對這些說法,今天再寫一篇文章,從遷移的角度論述中文程度對英文的影響。

蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

首先,學術界不支持“母語天花板”的說法,沒有這個說法。

這個世界上,說兩種語言的人多於單語人,在美國這種移民國家,有五分之一的人在家裡說其他語言。只要學習環境發生改變,如學校裡說的、學的是二語,那麼,孩子的母語和二語程度發生逆轉,即二語很快超過母語水平的情況實在是太普遍了,根本沒有母語不可逾越的說法,上限、天花板是不存在的。

實際上,用哪種語言進行深入學習、在中小學階段用哪種語言進行學科學習、寫作業,哪種語言就會成為強勢語言,就看你進的是哪種學校。在中國,如果你把孩子轉到國際學校讀初中,那麼幾年後孩子的英文讀寫能力就會超越中文,成為強勢語言。

在我說了這個理由後,持“天花板”觀點的老師,把此說法界定為“在中國公立學校就讀、在短期和長期都沒有留學計劃的孩子”,說:“對這種孩子來說,母語是上限沒錯,外語水平只能無限接近母語水平,永遠也不能超越。”

如果沒有外語環境、投入時間不足、學校裡學的、用的都是母語,那母語肯定是更強了。該老師說:“如果能擴大正遷移,減小負遷移,中文閱讀能極大地促進英文閱讀。”如何擴大減小遷移,該老師沒有細說。

蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

那中文水平究竟在多大程度上影響了英文的閱讀呢?

關於這個話題,一些家長和老師有很絕對的說法。比如:

● “中文閱讀強的,英文閱讀一定強。”

● “我觀察了周圍幾百孩子,就沒有中文好英文不好的。”

● “那些英文閱讀進度慢、寫作沒有條理的孩子,究其原因,都是因為中文閱讀弱、家長沒有重視中文。”

然而,這些都是個人觀點,反方很容易舉出反例,能證偽。

比如,統計數字表明,中國能流利使用英語的人只有5%,你能說其餘95%的人母語都不好麼?

再比如,大學學中文的,按此說法,應該比學其他專業的人英語好才對吧?為什麼那些中文系出身的人,很少有看得懂英語寫成的語言學文獻的,從而導致中文教學的科研那麼落後呢?

又怎麼解釋,那些由於啟蒙早,英文閱讀上路快,中文一般,英文卻考了99%(比99%的美國孩子英語好)的公校孩子的存在呢?

蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

讓我們來看看語言學對於此問題的研究成果。

在學習理論問題上,無論說得多麼斬釘截鐵,來自個人的主觀觀點也是不可靠的,只有建立在大規模的實證基礎上的科研成果,才是最值得信賴的。

關於母語(L1)程度對二語(L2)閱讀的影響,語言學有兩個主要的假說:the Linguistic Interdependence Hypothesis 和 the Linguistic Threshold Hypothesis。

Linguistic Interdependence Hypothesis是說母語程度對二語閱讀的發展有打基礎的作用,母語和二語在閱讀技能方面有相似性和相關性,能遷移。有學者統計,在同是字母文字、拼音文字的兩種語言中,這種相關性對二語閱讀起到了大約20%左右的作用。但由於漢語這種象形文字和英語這種拼音文字間相差巨大,在漢英之間的遷移上,這個20%的數字就不適用了。

Linguistic Threshold Hypothesis是說學習者需要把二語學到一定的程度,才能把母語閱讀技能遷移到二語閱讀中去。也就是說,有一個“語言門檻”、“語言天花板”(這也許才是天花板一詞的真正出處),在達到這個門檻和天花板之前,他們母語閱讀的好與差與二語閱讀無關。通俗一點說,只有達到高水平了,才談得上什麼遷移不遷移;水平低的時候,還沒母語什麼事。

蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

2011年,旅美學者Xiangying Jiang發表了一篇論文,公佈了她對於中文程度和英文閱讀能力相關性的研究成果。她研究了246位中國大學生,詳細比對了他們的高考語文成績、託福閱讀成績和研究者設計的閱讀理解題成績。她發現,這些學生的中文母語程度對英文閱讀理解水平的相關性只有不到6%,這大大低於拼音文字之間的20%。

這說明,儘管這些18歲的大學生在中文母語能力上已經很成熟,還學了很多高深的古文,但由於漢語和英語兩種文字巨大的差異性,中文讀寫好所預示的英文閱讀好的相關性只有不到6%,非常小。

論文作者說,也許這些學生的英語程度,還沒到Linguistic Threshold Hypothesis所說的那個門檻,所以母語較高的閱讀技能,還沒遷移過去呢。

蓋兆泉:英文好,不是因為中文好

那什麼因素最影響這些大學生的英語閱讀能力呢?該研究表明,是英語水平(L2 language proficiency),即英語的聽說讀寫綜合能力和單詞語法等的掌握程度,跟英語閱讀理解力有27%-39%的相關性。

這說明,要想英語閱讀好,最關鍵的是把英語學好,而不是把漢語學好。

那麼,廣泛存在的“中文好的人英文也好”、甚至有人達到了“雙母語”的觀察是怎麼回事呢?我個人認為,主要因為這類人的“語言學能”高,即智商高,學什麼都能學好的緣故。人群中,這類人佔5%。

面向教師、服務教學、分享資源,更多資訊敬請關注微信公眾號:外研社K12(微信號:fltrp_k12)


分享到:


相關文章: