Email中別再用「Thank you in advance」 了,老外看到真的很生氣

商業Email沒有老師教,所以辦公室流傳著各種錯誤的Email格式,與不合時宜的說法。想象收到一封信開頭是「親愛的女士/先生」,恐怕會認為是廣告垃圾信件吧,英文Email也是同樣的道理。不要小看Email,好的Email讓人覺得你專業、有條理、明快。怎麼寫,看這張表就清楚。

Email中別再用「Thank you in advance」 了,老外看到真的很生氣


Part 1. Dear已過時,Hi才是商業Email標準用法

還在用"Dear"判斷同仁有沒有禮貌的人注意了,英語系國家現在大多使用較輕鬆友善的"Hi"。

Dear Angel,

其實沒有錯,只是就像銀行或其他服務寄來的「親愛的顧客您好…」,現在看起來有點太矯揉。

(X) Dears, Dear Both, 兩種用法,往來國外Email請避免。

(√) Hello/Hi, Hi Everyone, Dear Team Members, Hey Folks, 更輕鬆的用法,請用在和熟人溝通。 Angel, 過去我們認為沒有招呼語很失禮,事實上現在是可以直接稱呼名字的。

Email中別再用「Thank you in advance」 了,老外看到真的很生氣

Part 2. 「由於」還是導致班機延誤

在Email中交代事由,抱著有單字就用的心態,小心鬧笑話。

(X) The bad weather resulted from the delay of the flight.

(√) The bad weather resulted in the delay of the flight. 壞天氣導致班機延誤,result in是導致,result from是由於,可以這樣記:from something一定是原因。另一個常見錯誤是,認為Due to=becauseof,其實due to更像caused by(起因於),而且前面要加be動詞。

(X) The meeting was canceled due to the rain.

(√) The cancellation of the meeting is due to the rain.

Part 3. 先謝謝了」很惹人厭

Thank you in advance 意味著對方已經同意你的要求,讓看信的人不舒服,這是心態上的錯誤,老中或老外都會犯。更好的說法是:

Email中別再用「Thank you in advance」 了,老外看到真的很生氣

(√) Thank you for considering my request.

I will be grateful for the help.

I hope you will be able to provide the information.

Part 4. Appreciate不是Thank you(X) I appreciate you for the opportunity.

(√) I appreciate the opportunity.

(√) Thank you for the opportunity.

(X) He thanked for the opportunity.


Part 5. 謎樣的錯誤

(X) If any questions, please let me know.

如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是:

(√) If there is any question, please let me know.


分享到:


相關文章: