《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

译文

河边芦苇,碧青苍苍,秋深白露,凝结成霜。 爱人何处?在河那方。

逆流去找,道路险长。 顺流去找,仿佛在水中央。

河边芦苇,繁繁密密,清晨白露,还未曾干。 爱人何处?在河那边。

逆流去找,道路险阻,难于攀登。 顺流水去找,仿佛在水中滩。

河边芦苇,密密稠稠,早上露水,还未全收。 爱在何处?在水边那头。

逆流去找,道路险阻,曲折难求。 顺流去找,仿佛在水中洲。

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”这一具有普遍意义的艺术意境。好诗都能创造意境。

《诗经·国风·秦风》——蒹葭

《诗经·国风·秦风》——蒹葭


分享到:


相關文章: