接著上期,今天繼續學習Joanna為你精選的美劇英語口語~
1.Too bad you're conning this one.
你只是逢場作戲
我們知道不少單詞前綴都是con開頭,其實con本身也是一個獨立的詞彙,指“詭計,騙局,矇騙”
con man騙子
He claimed that the businessman had conned him of £10,000.
他聲稱那個商人騙了他1萬英鎊。
This so-called bargain is just a con!
這種所謂的大減價不過是個騙局!
2.You happened to run into her.
你碰巧遇見她了
大家知道run into somewhere是“跑進某地點”,如果說run into someone,則表示“偶然遇,撞見,意外碰到”
I ran into my professor in the lounge.
我在休息室偶然遇見我的教授。
He ran into Krettner in the corridor a few minutes later.
幾分鐘之後他在走廊裡意外碰到了克雷特納。
3.Someone's messing with you.
有人拿你開涮呢
mess, 本身指“混亂,弄糟”,而mess with somebody 指跟一個人開玩笑,或者故意跟他搗亂,干預
Stop messing with me. 別給我添亂了
Don't mess with her,she's got a violent temper.
別干預她的事,她脾氣很暴。
喜歡這篇文章的朋友,歡迎收藏轉發和關注我頭條號“Joanna有範英語”, 更多幹貨等著你,我們下期再見~
閱讀更多 Joanna有範英語 的文章