古代印度經書梵文中記載的飛碟UFO

反引力手冊摘錄


By D. Hatcher Childress

Many researchers into the UFO enigma tend to overlook a very important fact. While it assumed that most flying saucers are of alien, or perhaps Governmental Military origin, another possible origin of UFOs is ancient India and Atlantis.

許多研究員進入不明飛行物謎之內容易看出一個很重要的事實。雖然多數被假定是外星人的飛碟,或也許是政府的軍事來源,不明飛行物的另外一個可能的來源是古印度和亞特蘭提斯島。

What we know about ancient Indian flying vehicles comes from ancient Indian sources; written texts that have come down to us through the centuries.

我們所知道飛車來自古印度資料;通過數世紀傳至我們的書面記錄。

古代印度經書梵文中記載的飛碟UFO

There is no doubt that most of these texts are authentic; many are the well known ancient Indian Epics themselves, and there are literally hundreds of them. Most of them have not even been translated into English yet from the old Sanskrit.

大多數的這些文本是可信的,這一點是不容置疑的;多數是廣為人知的古印度史詩本身,而且數以百計它們都是照字面上的意思。它們大部份被翻譯為英語仍然從古梵文而來。

The Indian Emperor Ashoka started a \"Secret Society of the Nine Unknown Men\": great Indian scientists who were supposed to catalogue the many sciences. Ashoka kept their work secret because he was afraid that the advanced science catalogued by these men, culled from ancient Indian sources, would be used for the evil purpose of war, which Ashoka was strongly against, having been converted to Buddhism after defeating a rival army in a bloody battle.

印度皇帝Ashoka組建了“不知名的九個人的秘密會社”: 全部是推測目錄中許多科學的印度科學家。因為Ashoka害怕被這些人編錄的精選自古印度來源的高端科學會被用於戰爭邪惡目的,所以他保守他們工作的秘密, Ashoka強烈地反對用於戰爭,他已經在參加一場血腥戰爭後轉而信仰佛教。

The \"Nine Unknown Men\" wrote a total of nine books, presumably one each. Book number was \"The Secrets of Gravitation!\" This book, known to historians, but not actually seen by them dealt chiefly with \"gravity control.\"

“九位不知名的人”總共寫了九本書,大概是一人一本。書目是“引力的秘密!” 這本書,對歷史學家來講是熟悉的, 但是他們實際沒有看過,主要論述的是“引力控制。”

It is presumably still around somewhere, kept in a secret library in India, Tibet or elsewhere (perhaps even in North America somewhere). One can certainly understand Ashoka's reasoning for wanting to keep such knowledge a secret, assuming it exists. if the Nazis had such weapons at their disposal during World War Ii. Ashoka was also aware devastating wars using such advanced vehicles and other 'futuristic weapons' that had destroyed the ancient Indian \"Rama Empire\" several thousand years before.

據推測仍然在某處附近,在印度,西藏或在別處(也許甚至是國北美某處)的藏書館保存著秘密。假定它存在,一個人肯定能理解Ashoka想要保守此知識為秘密的理由。是否納粹黨人在二次世界大戰期間安排了這樣的武器。Ashoka也明白毀滅性戰爭使用這樣先進飛車和其它的‘未來派武器',數千年前這樣的武器已經毀滅了古印度的“羅摩帝國”。

Only a few years ago, the Chinese discovered some Sanskrit documents in Lhasa, Tibet and sent them to the University of Chandrigarh to be translated. Dr. Ruth Reyna of the University said recently that the documents contain directions for building interstellar spaceships!

也就在幾年前,中國人在西藏拉薩發現一些梵文本,而且把它們送給 Chandrigarh大學去翻譯。大學Ruth Reyna博士最近說文獻含有用來建造星際的太空船說明!

Their method of propulsion, she said, was \"anti-gravitational\" and was based upon a system analogous to that of \"laghima,\" the unknown power of the ego existing in man's physiological makeup, \"a centrifugal force strong enough to counteract all gravitational pull.\" According to Hindu Yogis, it is this \"laghima\" which enables a person to levitate.

她說他們的推進方法是“反重力的”而且基於類似的“laghima”一個系統, 存在於人的生理結構中的未知力,“一個離心力足夠抵抗所有的重力引力。”依照印度瑜珈行者說法,據說這是使一個人能夠輕輕浮起的“laghima”。

Dr. Reyna said that on board these machines, which were called \"Astras\" by the text, the ancient Indians could have sent a detachment of men onto any planet, according to the document, which is thought to be thousands of years old.

Reyna博士說這些以機器在國內文獻被稱作“Astras”,古印度可以向任何行星上輸送先遣隊,按照文件說法,據認為有數千年之久。

The manuscripts were also said to reveal the secret of \"antima\"; \"the cap of invisibility\" and \"garima\"; \"how to become as heavy as a mountain of lead.\"

手稿據說也揭示了“反物質”的秘密;“看不見的帽子”和“garima”;“應該如何變得跟鉛峰一樣沉重。”

Naturally, Indian scientists did not take the texts very seriously, but then became more positive about the value of them when the Chinese announced that they were including certain parts of the data for study in their space program!

自然地,印度科學家不是很嚴肅的對待文本, 但是當華人宣佈他們包括某些資料部分研究他們的太空計劃時候,然後它們的價值就確定無疑了!

This was one of the first instances of a government admitting to be researching anti-gravity.

這是政府容許研究反重力最初例子之一。

The manuscripts did not say definitely that interplanetary travel was ever made but did mention, of all things, a planned trip to the Moon, though it is not clear whether this trip was actually carried out. However, one of the great Indian epics, the Ramayana, does have a highly detailed story in it of a trip to the moon in a Vimana (or \"Astra\"), and in fact details a battle on the moon with an \"Asvin\" (or Atlantean\" airship.

手稿沒有明確說行星間旅行什麼時候進行過只是提及計劃到月亮旅行所有東西,雖然是否這個旅行實際上完成沒有不是清楚的。然而,偉大印度史詩羅摩傳之一,在 Vimana(或“Astra”) 中在它裡面確實有旅行月亮的詳細傳說,而事實上詳細記載了一場月亮與“Asvin”(或亞特蘭提斯島的“飛船”)的戰爭。

古代印度經書梵文中記載的飛碟UFO

This is but a small bit of recent evidence of anti-gravity and aerospace technology used by Indians. To really understand the technology, we must go much further back in time.

這就是印度人使用航天工藝最近證據的少部分。要真正去了解這工藝,我們必須進一步返回到時間裡去。

The so-called \"Rama Empire\" of Northern India and Pakistan developed at least fifteen thousand years ago on the Indian sub-continent and was a nation of many large, sophisticated cities, many of which are still to be found in the deserts of Pakistan, northern, and western India.

北方印度的所謂“羅摩帝國”和巴基斯坦至少一萬五千年前在印度的子大陸上及是一個大國家中發展過,飽經滄桑的城市多數可在巴基斯坦,印度北方和西部的沙漠中被發現。

Rama existed, apparently, parallel to the Atlantean civilization in the mid-Atlantic Ocean, and was ruled by \"enlightened Priest-Kings\" who governed the cities, The seven greatest capital cities of Rama were known in classical Hindu texts as \"The Seven Rishi Cities.\"

很明顯羅摩存在過,類似中大西洋中亞特蘭提斯島文明,而且受管理城市的“受過啟迪的牧師君王”統治,羅摩的七個最好的首都在古典的印度文獻中被視為“七座聖城。”

According to ancient Indian texts, the people had flying machines which were called \"Vimanas.\" The ancient Indian epic describes a Vimana as a double-deck, circular aircraft with portholes and a dome, much as we would imagine a flying saucer.

依照古印度文獻,人們擁有被稱做“Vimanas”的航空器。古印度史詩描述 Vimana一個雙層,有舷窗和一個圓頂圓形航行器,大多數就是我們想像的飛碟。

It flew with the \"speed of the wind\" and gave forth a \"melodious sound.\" There were at least four different types of Vimanas; some saucer shaped, others like long cylinders (\"cigar shaped airships\").

它以“風的速度”飛行而且發出“旋律優美的聲音。”至少有四不同類型的 Vimanas;一些是碟形,另外的就像長圓柱體。(“雪茄形飛船”)

The ancient Indian texts on Vimanas are so numerous, it would take volumes to relate what they had to say. The ancient Indians, who manufactured these ships themselves, wrote entire flight manuals on the control of the various types of Vimanas, many of which are still in existence, and some have even been translated into English.

有關Vimanas的古印度文獻數量巨多,多數記載他們所說的。古印度人他們自己製造了這些飛船,寫了不同類型的Vimanas的控制操作全部飛行手冊,多數仍然還在,一些甚至被翻譯成英語。

在另外的一個印度的資料來源裡,Samar,Vimanas是“鐵機器,拼接良好且光滑的,裝有汞,以咆哮的火焰往後噴射。”

Another work called the Samaranganasutradhara describes how the vehicles were constructed. It is possible that mercury did have something to do with the propulsion, or more possibly, with the guidance system.

稱作Samaranganasutradhara的另外一本著作描述飛車如何被裝配的。汞可能確實與推進有關,或更可能與導航系統有關。

Curiously, Soviet scientists have discovered what they call \"age-old instruments used in navigating cosmic vehicles\" in caves in Turkestan and the Gobi Desert. The \"devices\" are hemispherical objects of glass or porcelain, ending in a cone with a drop of mercury inside.

好奇地,蘇聯科學家已經發現他們所說的“古代用於宇宙航行的飛車器具”,深陷在土耳其斯坦和戈壁沙漠裡。該“裝置“是玻璃或瓷器的半球形物體,尾端有內盛汞滴的容器。

It is evident that ancient Indians flew around in these vehicles, all over Asia, to Atlantis presumably; and even, apparently, to South America.

很顯然古印度人以這些飛車到處飛行, 遍及亞洲, 推測上到了亞特蘭提斯島; 甚至顯然地到了南美洲。

Writing found at Mohenjodaro in Pakistan (presumed to be one of the \"Seven Rishi Cities of the Rama Empire\") and still undeciphered, has also been found in one other place in the world: Easter Island! Writing on Easter Island, called Rongo-Rongo writing, is also undeciphered, and is uncannily similar to the Mohenjodaro>

在巴基斯坦發現的著作(推測是“羅摩帝國的七座聖城”之一),而仍然沒有解譯,也已在世界上其它地方被發現: 復活節島! 在復活節島寫的, 稱做 Rongo- Rongo著作,也是沒有解譯,而且與Mohenjodaro手稿一樣神秘。

Was Easter Island an air base for the Rama Empire's Vimana route? (At the Mohenjo-Daro Vimana-drome, as the passenger walks down the concourse, he hears the sweet, melodic sound of the announcer over the loudspeaker, \"Rama Airways flight number seven for Bali, Easter Island, Nazca, and Atlantis is now ready for boarding. Passengers please proceed to gate number..\") in Tibet, no small distance, and speaks of the \"fiery chariot\" thusly: \"Bhima flew along in his car, resplendent as the sun and loud as thunder... The flying chariot shone like a flame in the night sky of summer ... it swept by like a comet... It was as if two suns were shining. Then the chariot rose up and all the heaven brightened.\"

古代印度經書梵文中記載的飛碟UFO

復活節島是羅摩帝國的Vimana空軍基地路線嗎? (在Mohenjo- Daro Vimana-飛機場,如同旅客一路上聽到的那樣,他聽見喇叭筒上的廣播員的甜美,聲音優美的聲音,“巴厘島,復活節島,Nazca和亞特蘭提斯島現在準備好前往。旅客請登機..”) 在西藏,不短的距離,這樣談到那“熾熱的戰車”:“Bhima在他的車中向前飛,像太陽那樣燦爛和聲響如雷...飛車像火焰一樣在夏夜天空裡閃耀...它像一顆慧星一樣橫掃而過...它好像二個太陽正在閃爍。然後戰車向上升,而且整個天空亮如白晝。”

In the Mahavira of Bhavabhuti, a Jain text of the eighth century culled from older texts and traditions, we read: \"An aerial chariot, the Pushpaka, conveys many people to the capital of Ayodhya.

在Bhavabhuti的Mahavira裡,八世紀節選自比較古老的文獻和傳統裡一本耆那教的文獻,我們讀道:“一輛航空戰車,Pushpaka將很多人運送到Ayodhya首都。

The sky is full of stupendous flying-machines, dark as night, but picked out by lights with a yellowish glare-\"

天空中滿是驚人的航空器,黑暗如夜, 只能用微黃色的爍光來鑑別。

The Vedas, ancient Hindu poems, thought to be the oldest of all the Indian texts, describe Vimanas of various shapes and sizes: the \"ahnihotra-vimana\" with two engines, the \"elephant-vimana\" with more engines, and other types named after the kingfisher, ibis and other animals.

吠陀經古印度詩,據認為是所有的印度文獻中最古老的,描述不同形狀和大小的 Vimanas: 有二個引擎的“ahnihotra-vimana”,有較多引擎的“象-vimana”,而其它類型的稱做翠鳥,朱鷺和其它的動物。

Unfortunately, Vimanas, like most scientific discoveries, were ultimately used for war.

不幸地,就像大多數科學發現那樣,Vimanas最終用於戰爭。

Atlanteans used their flying machines, 'Vailixi'. a similar type of aircraft, to literally try and subjugate the world, it would seem, if Indian texts are to be believed.

亞特蘭提斯島使用他們的航空器‘Vailixi'。一種類似種類的飛行器,逐漸地試著且征服了世界,如果印度文獻能被相信,它好像就是這樣。

The Atlanteans, known as \"Asvins\" in the Indian writings, were apparently even more advanced technologically than the Indians, and certainly of a more war-like temperament. Although no ancient texts on Atlantean Vailixi are known to exist, some information has come down through esoteric, \"occult\" sources which describe their flying machines.

亞特蘭提斯島,與印度文獻記錄的“Asvins”一樣聞名,比印度先進科技明顯地高很多,當然更具有戰爭一樣的氣質。雖然沒有亞特蘭提斯島古文獻知道Vailixi存在,通過秘教一些信息流傳下來,“隱蔽”地描述了他們航空器的資料來源。

Similar, if not identical to Vimanas, Vailixi were generally \"cigar shaped\" and had the capability of maneuvering underwater as well as in the atmosphere or even outer space.

類似地, 如果不同於Vimanas,Vailixi通常是“雪茄形”而且有水下和大氣中或甚至太空裡的機動能力。

Other vehicles, like Vimanas, were saucer shaped, and could apparently also be submerged.

像Vimanas其它的飛車,是碟形的,明顯也可以潛水。

According to Eklal Kueshana, author of \"The Ultimate Frontier,\" in an article he wrote in 1966, Vailixi were first developed in Atlantis 20,000 years ago, and the most common ones are \"saucer shaped of generally trapezoidal cross-section with three hemispherical engine pods on the underside.\" \"They use a mechanical antigravity device driven by engines developing approximately 80,000 horse power.\"

按照Eklal Kueshana說法,“最後的疆界”的作者在1966年一篇文章裡寫道,Vailixi最初在20,000年前的亞特蘭提斯島中研製出來, 多數是“碟形,下面有三個半球形的引擎” 。“他們使用一個引擎大約80,000馬力驅使的抗地心引力裝置”。

The Ramayana, Mahabarata and other texts speak of the hideous war that took place, some ten or twelve thousand years ago between Atlantis and Rama using weapons of destruction that could not be imagined by readers until the second half of this century.

Ramayana,Mahabarata和其它文獻裡談到發生的可怕戰爭,大約在一萬到一萬二千年前在亞特蘭提斯島和羅摩之間使用了毀滅性武器,直到本世紀後半葉讀者才可以想象的毀滅性武器。

The ancient Mahabharata, one of the sources on Vimanas, goes on to tell the awesome destructiveness of the war: \"...(the weapon was) a single projectile charged with all the power of the Universe. An incandescent column of smoke and flame As bright as the thousand suns rose in all its splendor... An iron thunderbolt,

古《摩呵婆羅多》,Vimanas資料來源之一,繼續講述了戰爭可怕的毀滅性: “...(武器是)一專門具有所以宇宙力量射彈。一團白熾的煙和火焰如同明亮的無數個太陽發出的光輝那樣升起來...鐵器閃著霹靂,

A gigantic messenger of death,

一位巨人般的死亡信使者,

Which reduced to ashes

化為灰燼的死亡

The entire race of the Vrishnis

整個Vrishnis人

And the Andhakas.

以及Andhakas。

. . . the corpses were so burned

屍體燒著了

As to be unrecognizable.

真是難以想象。

The hair and nails fell out;

頭髮和指甲掉落了;

Pottery broke without apparent cause,

陶器無緣無故碎裂,

And the birds turned white.

而鳥類變白了。

... After a few hours

...幾小時後

All foodstuffs were infected...

所有的糧食被汙染了...

... to escape from this fire

...逃離這火

The soldiers threw themselves in streams

士兵跳進了河流裡

To wash themselves and their equipment...\"

清洗身體和武器...”

It would seem that the Mahabharata is describing an atomic war! References like this one are not isolated; but battles, using a fantastic array of weapons and aerial vehicles are common in all the epic Indian books.

古代印度經書梵文中記載的飛碟UFO

這像是《摩呵婆羅多》正在描述一場原子戰爭!像這樣的參考資料不是僅有的; 只是戰爭, 使用稀奇古怪武器軍隊和航天工具在所有的印度史詩書籍中是共同的。

One even describes a Vimana-Vailix battle on the Moon! The above section very accurately describes what an atomic explosion would look like and the effects of the radioactivity on the population. Jumping into water is the only respite.

甚至描寫了月亮上的一場Vimana-Vailix 戰爭!上述章節很精確地描述多麼像原子爆炸啊以及對人產生的放射能作用。跳進水內只能得到暫時的緩解。

When the Rishi City of Mohenjodaro was excavated by archeologists in the last century, they found skeletons just lying in the streets, some of them holding hands, as if some great doom had suddenly overtaken them.

當Mohenjodaro聖城被考古學家在本世紀末被挖掘的時候,他們正好發現了躺在街道上的骨架,他們當中的一些手緊握著,好像巨大的厄運突然趕上他們。

These skeletons are among the most radioactive ever found, on a par with those found at Hiroshima and Nagasaki.

這些具有極強輻射的骨架曾經被發現,跟在廣島和長崎發現的一樣。

Ancient cities whose brick and stone walls have literally been vitrified, that is-fused together, can be found in India, Ireland, Scotland, France, Turkey and other places.

古城市的磚和石牆逐漸地成了玻璃樣,是融化在一起的,在印度,愛爾蘭,蘇格蘭,法國,土耳其和其它的地方中都能被發現。

There is no logical explanation for the vitrification of stone forts and cities, except from an atomic blast.

除了核爆炸外,石城堡和都市玻璃化沒有合理的解釋。

Furthermore, at Mohenjo-Daro, a well planned city laid on a grid, with a plumbing system superior to those used in Pakistan and India today, the streets were littered with \"black lumps of glass.\"

此外,在Mohenjo-Daro,方形座落一座規劃良好的城市,擁有一排水系統,比那些今天在巴基斯坦和印度中用的要好,街道到處散落“黑玻璃塊。”

These globs of glass were discovered to be clay pots that had melted under intense heat!

這些玻璃粒被發現是處於極熱融化之下的黏土裡!

With the cataclysmic sinking of Atlantis and the wiping out of Rama with atomic weapons, the world collapsed into a \"stone age\" of sorts, and modern history picks up a few thousand years later. Yet, it would seem that not all the Vimanas and Vailixi of Rama and Atlantis were gone.

由於大變動引起亞特蘭提斯島沉沒和羅摩由於原子武器消失了,世界崩潰進入“石器時代”社會,而幾千年後現代歷史知道這些。然而,它似乎不是所有的羅摩Vimanas和Vailixi及亞特蘭提斯島離去了。

Built to last for thousands of years, many of them would still be in use, as evidenced by Ashoka's \"Nine Unknown Men\" and the Lhasa manuscript.

建造持續數千年,他們中的許多人仍然在使用,如Ashoka的“九個不知名的人”和拉薩原稿證據。

That secret societies or \"Brotherhoods\" of exceptional, \"enlightened\" human beings would have preserved these inventions and the knowledge of science, history, etc., does not seem surprising.

那個秘密會社或異常的“手足情誼”,“被啟迪的”人類會保護這些發明和科學知識,歷史記錄等,似乎不令人驚訝。

古代印度經書梵文中記載的飛碟UFO

Many well known historical personages including Jesus, Buddha, Lao Tzu, Confucius, Krishna, Zoroaster, Mahavira, Quetzalcoatl, Akhenaton, Moses, and more recent inventors and of course many other people who will probably remain anonymous, were probably members of such a secret organization.

許多廣為人知的歷史名人包括耶穌,佛陀,老子,孔子,克里須那神,索羅斯特,大乘佛教,羽蛇神,Akhenaton,摩西和近來的發明家以及當然將會有許多其他的人是匿名的,或許是這樣的一個秘密組織成員。

It is interesting to note that when Alexander the Great invaded India more than two thousand years ago, his historians chronicled that at one point they were attacked by \"flying, fiery shields\" that dove at his army and frightened the cavalry.

注意到當亞歷山大二千多年以前入侵印度的時候,這是令人感興趣的,他的歷史學年代記錄者記錄受“會飛的,熾熱的盾排”驅趕他的軍隊,而驚嚇了騎兵。

These \"flying saucers\" did not use any atomic bombs or beam weapons on Alexander's army however, perhaps out of benevolence, and Alexander went on to conquer India.

這些“飛碟”沒有對亞歷山大軍隊使用任何原子炸彈或光束武器,也許由於仁愛心,而亞歷山大繼續征服印度。

It has been suggested by many writers that these \"Brotherhoods\" keep some of their Vimanas and Vailixi in secret caverns in Tibet or some other place is Central Asia, and the Lop Nor Desert in western China is known to be the center of a great UFO mystery.

這被許多作家暗示這些“手足情誼”在西藏洞穴中或者中亞的一些其它地方保存一部分他們的Vimanas和Vailixi,以及也不在認為的中國西部不明飛行物秘密中心的沙漠裡。

Perhaps it is here that many of the airships are still kept, in underground bases much as the Americans, British and Soviets have built around the world in the past few decades.

也許在這裡仍然保存了多數的飛船,在地底下大多數像美國,大不列顛和蘇聯在過去幾十年內全世界建造的。

Still, not all UFO activity can be accounted for by old Vimanas making trips to the Moon for some reason. Undoubtedly, some are from the Military Governments of the world, and possibly even from other planets.

儘管如此,不是所有的不明飛行物行為能被古老的Vimanas到月亮的旅行一些理由來解釋。無疑的,一些來自世界的軍人政府,甚至很可能來自其它行星。

Of course, many UFO sightings are \"swamp, gas, clouds, hoaxes, and hallucinations, while there is considerable evidence that many UFO sightings, especially \"kidnappings\" and the like, are the result of what is generally called \"telepathic hypnosis.\"

當然當有相當多不明飛行物目擊證據的時候,許多不明飛行物目擊的是“沼澤,氣體,陰影,愚弄人和幻覺,尤其“誘拐” 和相似的情況, 結果是通常所謂的 “心靈感應催眠。”

One common thread that often runs between \"Alien kidnappings,\" \"*** with aliens,\" and other \"close encounters of a third kind\" is a buzzing in the ears just before the encounter.

共同的線索經常在“外星人誘拐,”“與外星人性交,”和其它的“第三類親密接觸”之間運行,僅僅是接觸前在耳中產生嗡嗡響。

According to many well informed people, this is a sure sign of telepathic hypnosis.

按照許多消息靈通的人們說法,這是心靈感應術催眠一個確信標誌。來源網絡侵必刪



分享到:


相關文章: