03.03 蘇秀:我為褒曼配音

  英格麗·褒曼可以說是一位國際超級巨星。她是瑞典人,上世紀三四十年代曾經紅透好萊塢半邊天,三次獲得奧斯卡金像獎。由於主演《煤氣燈下》(又譯《郎心似鐵》)和《真假公主》兩次獲得最佳女主角獎。又由於在《東方列車謀殺案》中的出色表現,再次獲得最佳女配角獎。而且她還是一棵長青樹,一直工作到生命的最後階段。


  早在解放前,我就看過由英格麗·褒曼主演的電影《卡薩布蘭卡》和《戰地鐘聲》,特別喜歡她那種深沉、質樸的表演風格,並深深為她的魅力所傾倒。那時怎麼也沒想到,有朝一日我會進入電影界,更不可能想到我會為褒曼配音,和我心儀的超級巨星共同塑造一個角色。一九七五年,當我得知譯製導演陳敘一把《化身博士》中女主角的配音任務交給我的時候,我真感到喜出望外了。


蘇秀:我為褒曼配音


  《化身博士》是上世紀三十年代好萊塢的一部名片。男主角傑柯大夫(也即海德醫生)由斯賓塞·屈塞扮演,邱嶽峰配音。女主角艾維由英格麗·褒曼扮演,由我配音。


  艾維是一間歌舞廳裡賣酒的女侍者。她下班回家時碰到了一個歹徒想欺負她,正好傑柯和朋友路過此地救了她。艾維一下子就喜歡上了這個英俊、儒雅的醫生。她裝著崴了腳,好讓醫生抱她上樓。她有點輕佻,卻並不是個放蕩的姑娘。這就是褒曼掌握的人物的分寸。


  傑柯大夫想把人身上的善和惡分開,然後來消滅惡。沒有人可以給他做試驗,他只能在自己身上做試驗。他在服藥以後,不但心變得惡毒了,面貌也變得猙獰起來。他看到了艾維送他的吊襪帶,就一心想去找她,並最後把她佔為己有。


  在這部影片中,邱嶽峰一會兒是善良的傑柯大夫,一會兒又成了邪惡的海德醫生,他用溫和、親切的語氣配傑柯,用嘶啞、冷酷的語氣配海德。照道理,應該把他不同的語氣給他分開錄,可陳敘一因為照顧我有哮喘病,每個班次都要給我留一些休息時間,只能把他的戲全都打亂了。我覺得很對不起他,他卻一點都不在意。也許他覺得這種語調和聲音的轉換,對他來說,根本就不算一回事。


  艾維自從被海德霸佔以後,精神上、肉體上都受盡折磨,卻仍要強顏歡笑。有一場戲,艾維已經快給逼瘋了,海德還要她唱歌。這時候,導演陳敘一提示我說:“人要恍惚,但口齒要清晰。要唱,不要有旋律。”乍聽之下,我感到他的要求都是互相矛盾的,這怎麼能辦到?可我馬上就提醒自己:不要跟導演對抗,應該首先努力去領會導演的意圖。我立刻就冷靜下來,而且很快領悟了他的意思。艾維已經被恐懼、無助、絕望折磨得幾近精神崩潰了,她機械地回答醫生的話,口齒是清晰的,但已無法集中自己的思想,因此人是恍惚的。海德要她唱,她不敢不唱,但是她控制不住自己的氣息,無法唱出歌曲原有的旋律。我想明白之後,不但覺得他這些要求並不矛盾,還感到正是這些要求,幫助我掌握了人物此時此地的心態,使我貼近了人物。跟陳廠長一起工作的時候,也是我向他偷藝的時候。


  艾維走投無路,終於想起向傑柯大夫尋求幫助。傑柯向她保證:海德今後不會再去找她了。可是傑柯這時已經身不由己,他不吃藥也會變成惡人,海德不會聽從傑柯的安排,他只有順著他的路走到底了。


  有一場戲,艾維接到一筆錢,她開始覺得可以用這筆錢逃走,可是忽然想到,這也許是海德的一個圈套,他可能早已等在她逃走的路上,還是會把她抓回來。她在想到這些的時候,從喉嚨裡發出了一聲痛苦的呻吟“哦”,短促而嘶啞,非常有表現力。我為了掌握她這一聲“哦”,不知道練了多少遍。惟願褒曼的表演不要由於我的配音而遜色太多。


  八十年代中期,我在上海電影資料館再次為褒曼配音。那是瑞典藝術大師英格瑪·伯格曼導演的《秋天奏鳴曲》,褒曼飾演一位鋼琴家。她年輕時只關心自己的事業,不關心家庭,也很少關心女兒。現在人到暮年,事業也開始走下坡路了,忽然感到孤獨,想來投奔女兒。可女兒不肯原諒她,並向她吐露了多年的積怨,母女間有時互相爭吵,有時又互相剖白,母親開始感到惶惶然,並向女兒懺悔……但母女之間終於無法相互理解。母親只好拖著疲憊的身心再次去流浪了。母親走後,女兒感到後悔,可是載著母親的列車已經遠去了。


  這是褒曼的最後一部影片。影片拍完後,這顆影壇巨星終於隕落了。


蘇秀:我為褒曼配音


分享到:


相關文章: