第三章 使民不爭
不尚賢①,使民不爭。不貴難得之貨,使民不為盜。不見可欲②,使民心不亂。
是以聖人之治,虛其心③、實其腹,弱其志,強其骨,常使民無知無慾。使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。
註釋
①尚賢:崇尚賢能。
②見:通“現”,顯露。欲:慾望,欲求。
③虛:空,作動詞用,實、弱、強,都是做動詞用。
今譯
不崇尚賢能,使人們不去競爭名位。不看重稀奇貴重的貨物,使人們不去做盜賊。不顯露可以引起貪慾的事情,使人們的心思不被擾亂。
因此,聖人治理天下,總是要人們的心思空虛,使人們的肚子填滿,使人們的心志消弱,使人們的筋骨增強,永遠使人們沒有偽詐的心思,沒有貪婪的慾望。讓那些所謂的智者不敢有所作為。順應自然行無為之事,天下沒有不太平的。
閱讀更多 想走就走 的文章