05.21 521 繪本故事|Guess How Much I Love You

最初讀這本書,讀的是中文版的。看到書的第一眼,我的心就被封面圖緊緊抓住了。小兔子騎在大兔子的頭上的畫面,讓我想起了兒時也曾這樣騎在父親肩上的情景。具體去看什麼做什麼已經不記得了,但那種被父親寵溺和呵護著的感覺卻記憶猶新。

小朋友們,你們有有沒有經常對父母說聲我愛你們呢?在這個520特別的日子裡,大家記得對身邊最親的人說聲:我愛你哦~

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

《 Guess How Much I Love You 》

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

Little Nutbrown Hare, who was going to bed,

小兔子要上床睡覺了,

held on tight to Big Nutbrown Hare's very long ears.

他緊緊抓住大兔子長長的耳朵。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

He wanted to be sure that Big Nutbrown Hare was listening.

他要大兔子認認真真地聽他說。

" Guess how much I love you," he said.

“猜猜我有多愛你?”

"Oh, I don't think I could guess that," said Big Nutbrown Hare.

“噢,我想我猜不出來。” 大兔子說。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"This much," said Little Nutbrown Hare,

“我愛你有這麼多。”小兔子說著,

stretching out his arms as wide as they could go.

使勁兒把兩隻手臂張得大大的。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

Big Nutbrown Hare had even longer arms.

大兔子的手臂更長,他也張開手臂,

" But I love you this much," he said.

說:“可是,我愛你有這麼多。”

Hmm, that is a lot, thought Little Nutbrown Hare.

小兔子想:“嗯,這確實很多。”

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"I love you as high as I can reach," said Little Nutbrown Hare.

“我愛你,就和我舉得一樣高。” 小兔子說。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"I love you as high as I can reach," said Big Nutbrown Hare.

“我愛你,和我舉得一樣高。” 大兔子說,

That is quite high, thought Little Nutbrown Hare. I wish I had arms like that.

這真的很高,小兔子想:要是我的手臂可以和他一樣,該多好啊。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

Then Little Nutbrown Hare had a good idea.

小兔子又有了個好點子。

He tumbled upside down and reached up the tree trunk with his feet.

他腳頂著樹幹,倒立起來。

"I love you all the way up to my toes!" he said.

一邊說:“我愛你一直到我的腳趾頭!”

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"And I love you all the way up to your toes," said Big Nutbrown Hare,

“而我愛你,一直到你的腳趾頭。”大兔子說著,

swinging him up over his head.

把小兔子拋起來,一下子拋過了他的頭頂。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"I love you as high as I can hop!" laughed Little Nutbrown Hare, bouncing up and down.

小兔子咯咯笑著說:“我愛你,和我跳得一樣高。”他跳來,又跳去。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"But I love you as high as I can hop," smiled Big Nutbrown Hare,

大兔子微笑著說:“可是,我愛你和我跳得一樣高。”

and he hopped so high that his ears touched the branches above.

他說著往上一跳,耳朵都碰到樹枝了。

That's good hopping thought Little Nutbrown Hare. I wish I could hop like that.

跳的真高,小兔子想,要是我也跳得和他一樣高,該多好啊。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"I love you all the way down the lane as far as the river," cried Little Nutbrown Hare.

小兔子大叫:“我愛你,一直穿過小路,到遠遠的河那邊。”

"I love you across the river and over the hills," said Big Nutbrown Hare.

大兔子說:“我愛你,一直穿過了小河,到山的那一邊。”

That's very far, thought Little Nutbrown Hare.

小兔子想,那真是好遠啊。

He was almost too sleepy to think any more.

他快要睡過去了,什麼也想不起來了。

Then he looked beyond the thornbushes, out into the big dark night.

這時,他看看樹叢前方,無邊的黑夜之中,

Nothing could be further than the sky.

再沒有什麼比那天空更遙遠了。

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

"I love you right up to the moon," he said, and closed his eyes.

“我愛你,一直到月亮上面。”小兔子說著,閉上了眼睛。

"Oh, that's far," said Big Nutbrown Hare. "That is very, very far."

“噢!那可真遠,”大兔子說,“真的是非常、非常遠了。”

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

Then he lay down close by and whispered with a smile," I love you right up to the moon-and back."

於是,大兔子輕輕地躺在小兔子的旁邊,帶著一個微笑,小聲說道:“我愛你,從這兒一直到月亮上面,再— — 繞回來。”

521 繪本故事|Guess How Much I Love You

Pony語錄

這本繪本最打動人的是小兔子對大兔子說“我愛你一直到月亮那裡那麼遠”,而大兔子回應“I love you right up to the moon- and back.”(我愛你一直到月亮那裡,再從月亮上,回到這裡來。)相信每位寶爸寶媽都能體會這暖暖的感情吧~

在本書出版20週年紀念的時候,作者山姆·麥克佈雷尼分享了一位讀者給他的信,信中寫道“在開心的日子裡,女兒說她愛我一直愛到月亮那裡,不開心的時候,她只愛我到門口!”嘿嘿,多麼形象又生動呀!

那麼在這個520的日子裡,希望我們每位寶爸寶媽都能獲得自己寶寶“一直到月亮那裡的愛”。

主播 / stacey&kate 文案 / cici

-----------------------------

數字標題

001 《The rat and tiger》

002 《鱷魚怕怕,牙醫怕怕》粵語版

003 《千萬別讓鴿子開公交》

......

046 《The farmer in the dell》

047 《月亮的味道》全英版

048 《Peppa Pig's Family Computer》

049 《Five little ducks》

關注我們,回覆“繪本合集”,即可查看往期繪本!


分享到:


相關文章: