07.27 中國“茶花女”蘇小小——西泠之塢(二)

中國"茶花女"蘇小小---西泠之塢(二)

司馬槱夢見的蘇小小,是南齊時杭州的名妓,生平不詳。相傳蘇小小的祖先是東晉的高官,流落到錢塘後靠祖背慘淡經營,成了當地較為殷實的商人。蘇小小十五歲時,父母謝世,家遭不幸,於是變賣家產,乳母賈姨帶著她移居到城西的西冷橋畔,被逼淪為歌伎。蘇小小“貌絕青樓,才空士類”,常在她的小樓裡以詩會友,19歲因病咯血而死,葬於西泠之塢。

中國“茶花女”蘇小小——西泠之塢(二)

司馬槱與秦少章談起了這件事,秦少章非常驚訝,說:“蘇小小之墓,就在你官舍後面的西泠,‘何不酹酒吊之’。”

司馬槱與秦少章一同尋找蘇小小之墓,並臨墓拜祭。當天晚上,司馬槱夢見蘇小小與他同寢,並說:“妾願酬矣,得佳婿如此,夫復何求?”。

就這樣,司馬槱與蘇小小的幽婚,整整持續了三年。一天晚上,蘇小小對司馬槱說:“伺君三載,今日當別。”

此後,司馬槱非常悽惻,日漸憔悴,為寄託自己的相思,填了一首《河傳》,並“謳之數四,意頗不懌。”

銀河漾漾。正桐飛露井,寒生斗帳。芳草夢驚,人憶高唐惆悵。感離愁,甚情況。

春風二月桃花浪。扁舟徵棹,又過吳江上。人去雁回,千里風雲相望。倚江樓,倍悽愴。

中國“茶花女”蘇小小——西泠之塢(二)

不到一年,司馬槱就病到了。傳說他所乘的畫船停在河塘邊。一天,舵工看見司馬槱攜帶著一個美麗的姑娘要上船,舵工趕忙答應,突然船尾起火。舵工慌忙回去告訴夫人,當舵工走到家門口時,就聽到了家裡傳出的慟哭聲。”於是,家人就把司馬槱葬在蘇小小的墓旁邊。

傳說雖然有些荒誕與恐怖,但表達了人們對蘇小的懷戀與同情。

據《欽定詞譜》考證,《脞說》認為《水調》、《河傳》均為隋煬帝將巡幸江都時所制,聲韻悲切,煬帝非常喜歡。但這是《水調》中的《河傳》,不是後世所流行的《河傳》。

王灼《碧雞漫志》認為:“《河傳》唐詞存者二:其一屬南呂宮,都是前段平韻,後段仄韻。其二就是現在流傳的《怨王孫》曲,屬無射宮。以此可知煬帝所制《河傳》在當時已經失傳了。”

中國“茶花女”蘇小小——西泠之塢(二)

其實,《河傳》之名,始於隋代,其詞則創自溫庭筠。《花間集》所載唐詞,句讀韻葉,頗極參差,然約計不過三體。有前後段兩仄兩平四換韻者,如溫庭筠“湖上”詞以下十五首是也,內韋莊詞名《怨王孫》,宋人多宗之,歐陽修詞注越調,張先詞有“海宇,稱慶,與天同”句,更名《慶同天》,李清照詞有“人靜皎月初斜,浸梨花”句,更名《月照梨花》;有前段仄韻。後段仄韻、平韻者,如孫光憲“風颭”詞以下五首是也,宋詞無填此調者;有前後段皆仄韻者,如張泌“渺莽”詞以下七首是也,宋詞亦宗之,《樂章集》注仙呂調,徐昌圖詞有“秋光滿目”句,更名《秋光滿目》。歷來舊譜,大都挨字類列,其體莫辨,閱者茫然。譜內劃清三體,每體中,細辨句讀韻葉,各以類列,庶按譜時,各有所宗,不致混淆矣。

今世流傳的《河傳》,乃仙侶調,都是令詞。今之《河傳》,亦作《河轉》。

據萬氏《詞律》所載,《河傳》有十六體之多。並說:“《怨王孫》一調,與唐腔《河傳》無異。”尚有《月照梨花》,亦列此調中。可見此調自唐以還,演變嬗蛻之繁矣。

中國“茶花女”蘇小小——西泠之塢(二)


分享到:


相關文章: