12.05 西班牙語和意大利語有多像?看一個視頻你就知道了

西班牙語VS意大利


之前經常看到大家說:一個西班牙人和一個意大利人在一起,他們如果說的慢的話都能理解對方,實現交流!

西班牙語和葡萄牙語雖然一直被人們認為是最接近的語言,甚至好多身邊對語言不瞭解的朋友,以為他們就是同一種語言。其實,西班牙語和葡萄牙語只是文字拼寫上很相似,要論發音,西班牙語和意大利語才最像,據說他們的發音相似度在50%左右。


那麼,問題來了,為什麼西班牙語和意大利語如此相似呢?

我們都知道,西班牙語和意大利語同屬羅曼語族,他們都由拉丁語發展而來。意大利語和拉丁語分化較晚,一般認為是最接近於拉丁語,保留了很多來自拉丁語的詞彙。同意大利語有所不同的是,西班牙語和通俗拉丁語更為接近。

西班牙語和意大利語有多像?看一個視頻你就知道了


公元218年,羅馬人入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行於該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。後來,大約12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為伊比利亞半島最具優勢的語言,現代西班牙語也是在此基礎上發展而來!所以,西班牙語有兩個名稱,西班牙語(Español)和卡斯蒂利亞語(Castellano)。另外,西班牙語還受到阿拉伯語的巨大影響,主要跟歷史上摩爾人的入侵和長期征戰有關。


意大利語和宗教人士使用的拉丁語很相似!事實上,拉丁語就發源於意大利的中部,羅馬帝國的強盛,還有它作為羅馬帝國官方語言的設立,使它在帝國內通用,產生了很大的影響力。後來,基督教傳遍歐洲,拉丁語的影響力更加巨大。從中世紀到20世紀初,羅馬天主教一直以拉丁語為宗教語言。由於羅馬天主教的中心一直在羅馬(意大利),所以,拉丁語對意大利語的影響更加久遠,分化也更晚,在羅馬語族的所有語言裡和拉丁語也最為接近。


由於都來自拉丁語,儘管時過境遷,語言也都發生了很多變化。但是,西班牙語和意大利語還是很相似!對語言感興趣的童鞋們,如果你掌握了其中一種,那再去學習另一種會很有幫助哦。


西班牙語VS葡萄牙語


上面說到西班牙語和意大利語的區別時說到西葡語是一家,很多人都以為是一門語言,可想而知這兩門​語言有多像了! 一篇文章發不了兩個視頻哦。一會我直接發到視頻裡,感興趣的朋友可以在我主頁裡看一下。


由於葡萄牙和西班牙同處於一個半島互為鄰國,歷史中也有很多相同的經歷,所以兩國在語言演變上較為接近。不過我們還是不能忽視它們間存在的不同,這些不同主要來自語言的“底層”和“表層”。


在語言學上,在語言融合的過程中,“底層”指勝利者語言中所吸收的失敗者語言的成分,“表層”指當地居民語言中所吸收的外來者語言的成分。


早在羅馬人到達半島之前,當地不同地區的居民所說的語言就是非常不同的,當地人按照自己原有的語言習慣接受並發展拉丁語,也就說,當地源語言的語音和詞彙在每一地區的拉丁語中都留下了各自的痕跡,使拉丁語因地而異。


羅馬帝國滅亡後,日耳曼人和摩爾人(阿拉伯人)也分別佔領過半島,又在兩種語言中留下了不同的表層現象,特別是摩爾人統治時期(公元8世紀起),語言的分化現象尤為明顯。


當時摩爾人對半島的統治侷限於杜羅河以南地區,哪裡的人們使用摩薩拉伯語。在整個伊比利亞半島上,在今日的葡萄牙境內,杜羅河以南地區使用盧濟塔尼亞—摩薩拉伯語,杜羅河以北地區通行加利西亞—葡萄牙語;在卡斯蒂利亞王國(西班牙的前身)境內使用卡斯蒂利亞語(castelhano);而使用萊昂語的萊昂王國則插在卡斯蒂利亞語地區和加利西亞—葡萄牙語地區之間,切斷了兩者兼得直接聯繫。這就更加造成了今日葡萄牙語和西班牙語之間在語音、詞法和句法方面的差別。


下面我們舉幾個例子來說明兩者之間的一些區別:


語音


1. 葡萄牙語的五個元音字母通常表示十四個元音因素和兩個半元音音素,其中有五個是鼻元音;西班牙語中通常是一個元音字母代表一個元音因素,沒有鼻元音。(所以發好鼻元音是多麼的重要!)


2. 葡萄牙語中偏愛下降二合元音,如拉丁語的ego在葡語中是eu(我);在西班牙語中偏愛上升二合元音,如拉丁語中的ego在西語中是yo。


3. 葡萄牙語強調重讀音節,延續時間長;西班牙語單詞中每一音節延續的時間大致相等。


4. 葡萄牙語發音時口型小,音閉;西班牙語發音時口型大,音開。


語法


僅以動詞為例,除了動詞的變位形式以及動詞的時態用法有很多不同之外,葡萄牙語自創了有人稱不定式,使動詞不定式能夠根據人稱變位,打破了語言學上給動詞不定式所下的定義。這種獨一無二的現象使語言學家深感驚訝。


詞彙


往往越是常用的詞語,越不相同。如:


西班牙語和意大利語有多像?看一個視頻你就知道了


兩種語言之間的這種種區別,特別是語言方面的不同,造成了一個非常有趣的現象:因為葡國人發音口型小,葡語的音素變化和閉音又多,所以一個懂西班牙語的人或許能看懂一部分或者大部分葡萄牙語,卻很難聽懂;反之,一個葡萄牙人卻不難看懂並聽懂西班牙語。

簡而言之, 我翻譯一下, 學習西班牙語就相當於​學了三門語言!這性價比太高了!





分享到:


相關文章: