03.04 中國外語教材中,俄語、德語等的語法格為何是用數字編號的?

lu331707405


世界語言按形態分類主要有:①多式綜合語(複綜語或編插語)②屈折語

③粘著語④分析語(孤立語)四大種類。四種語言裡詞本身帶有的語法信息依次遞減。題中所說英、德、俄語皆為屈折語。其中以俄語尤為典型,一個詞所帶有的語法信息要比英、德語更多。如題中所說語法的“格”。“格”是屈折語中表示名詞在句子中語法地位的範疇。古英語曾有八個格,而現代英語則只在個別類詞裡還殘留主格與賓格之分(此處已說明“格”並不都用數字區分)。現代俄語有六個“格”,通常用數字標示區分只是為了簡便。而早期則是用具有概括意義的詞來標示區分的,一格為主格,二格為屬格(所屬),三格為與格(給與),四格對格(對象格即賓格),五格為造格(工具格),六格為前格(前置格)。俄語的“格”在發展中也有減少的趨勢,比如十月革命前俄語裡還有呼格(稱呼格),而現代俄語已經淘汰了此格或說與主格合而為一了。


語言文字學工作者


中國的外語教材中,俄語和德語的語法變格為什麼用數字編號?那我就說說俄語吧,因為俄語我學過一點點。

首先阿拉伯數字是全世界通用語言,基本上絕大多數國家用阿拉伯數字,當然俄語也不例外。我個人認為俄語最難學的就是語法變格,一般的語法變格都有好幾種,根據不同的情景來進行變格。有陽性陰性中性和複數等等之分別,對於我這樣一個初學者來說真的太難了。

所以中國外語教材有數字編號來加以區分,好更方便的學習和區分吧。




不可放棄3


略識俄語。六個格是各有名稱的,即,第一格一一主格(名格),第二格一一生格(所有格),第三格一一予(與)格,第四格一一役格(受事格,對象格),第五格一一造格(工具格),第六格一一前置格。我的體會是用數字表示對中國人來講便於掌握,查語法表也方便多了。又如名詞的″性″,早先直譯為男性女性中性,中國人就有點犯迷糊了,為什麼鉛筆是男的書是女的?現在譯為陽性陰性中性,便於理解,這是語法嘛。


王祖蔭1


阿拉伯數字世界通用


芝麻課堂


去問教育局


分享到:


相關文章: