04.16 地道美语!英语 what's to tell? 也不是要告诉什么...

地道美语!英语 what's to tell? 也不是要告诉什么...

that's the spirit 字面意思是那就是所谓精神,换成我们通俗的话就是这才对嘛,就应该是这样

地道美语!英语 what's to tell? 也不是要告诉什么...

access to: 接近;进入;有权使用;通往…的道路;

"You know people who have access to pills?" (你还认识能搞到“药”的人啊?)----美剧《破产姐妹》

"No one else had access to that video." (没人看过那段视频)----美剧《新飞跃比弗利》

地道美语!英语 what's to tell? 也不是要告诉什么...

what's to tell? 字面意思是有什么可告诉的?其实是有什么可说的?有什么要说的?

地道美语!英语 what's to tell? 也不是要告诉什么...

I bet/I'll bet: used to say that you are fairly sure that something is true, something is happening etc, although you cannot prove this 我敢肯定,我敢保证

I bet you she won’t come. 跟你打赌

她不会来的。----有道英语

"I'll bet you are a spy." (我敢保证你是个间谍)----《赤焰战场》

"I bet you it has hair! I bet you it's a girl." (跟你宝宝有头发,跟你是女儿)----《老友记》

flourish 美 [ˈflɜːrɪʃ]: to develop well and be successful 繁荣,兴旺,成功

"They tell me this place used to flourish." (我听说这个地方曾经很兴旺)----《康斯坦丁》

"If buyers can tell lemons and peaches apart, trade in both will flourish." (如果买方能够区分柠檬和桃子,两者的交易都会红火起来)----《经济学人》

That's all for today

April 16, 2018. XOXO

地道美语!英语 what's to tell? 也不是要告诉什么...


分享到:


相關文章: