昨天,大冪冪的新劇《扶搖》聲勢浩大地在浙江臺周播劇場播出了。
據說上線第二天網絡播放量已經破3.8億,但收視率卻不是很高,只有0.6。
為什麼說“聲勢浩大”?
除了常年話題度高居榜首的大冪冪以外,還有一個原著黨意料之外,國劇觀眾們意料之中的熱議話題:
“抄襲”。
先是電視劇海報,抄襲畫師@鹿菏HE的一幅作品,在被原作者掛出來之後,劇方才來道歉並商討版權事宜。
片頭畫面也和韓劇《六龍飛天》畫風迷之相似。
左《六龍飛天》,右《扶搖》
接著是開播前四集劇情涉嫌抄襲《哈利波特火焰杯》。
我仔細對照了一下,賽制類似,可以算是同類小說裡的常用梗。
不過“把寫有自己名字的紙放進容器” 的報名方式,以及接下來“主角同樣在不知情的情況下被別人陷害報名”這兩個梗,就很難說是巧合那麼簡單了。
有意思的是本劇編劇在12年的一條嘲諷《哈利波特》電影的微博被扒了出來。
嘲諷完人家,隔了這麼多年又想起來“借鑑”,不知道是個什麼操作。
之所以說原著黨意料之外,是因為天下歸元的原著小說《扶搖皇后》並未涉嫌抄襲。
而劇方這一頓讓人歎為觀止的操作,不禁讓人想起了去年大受好評的網劇《花間提壺方大廚》。
第一季規規矩矩的按照原著拍,靠著原著優秀的劇情吸了一大波粉。誰想到第二季編劇放飛自我,
不照著原著拍,反而去抄襲別的小說。不僅把第一季的好感敗壞的一乾二淨,連沒有抄襲的原作者耳雅,都被連累著捱了許多罵。
這可真是人在家中坐,鍋從天上來。
而拋開這些爭議,僅僅看劇。依然是原著黨的意料之外,國劇觀眾的意料之中。
為什麼說是國劇觀眾的意料之中?
因為每個情節,每個劇情,每句臺詞,甚至大部分人設,你都覺得眼熟。
為了讓女主後期逆襲,必須得讓她從一開始,不是身世坎坷,就是身份低賤。
為了讓她和別的妖豔賤貨不一樣,不管女主的生長環境如何,都一定要讓她化身自由女神,把自由和平等掛在嘴上。
小說裡的女主是穿越而來,有著現代人的思維觀念也算是正常,而改編之後去掉了“穿越”的設定,卻絲毫不考慮女主這麼超前的觀念是從何而來?
男女主的緣分一定要從:你引起了我的注意開始。(唉,我們這些看臉的人真是膚淺。)
而一部劇裡還必須要有許多覬覦男主男配的女配們。出場就彷彿完成關卡任務一樣,天生跟女主不共戴天。
套路本身沒什麼錯,套路只分用心和不用心。
一部網絡小說如果能被那麼多人喜歡,一定是把套路拆開了,揉碎了,融進獨一無二的人物,和跌宕起伏的情節裡。
《扶搖》也是一樣。
小說裡的孟扶搖和長孫無極,是雙強設定。
一個曠達灑脫。
絕不會是個認為全世界都對不起自己的怨婦,更不是整天給小動物起名字的傻白甜。
一個驚才絕豔。
但作為一個原著粉,我在這部劇裡幾乎看不到原著的人物。
前六集的劇情,除了保留了小說裡“扶搖—燕驚塵—裴瑗”之間的三角戀,其他的幾乎都和原著沒什麼關係。
而原著裡這段為了表現孟扶搖的決絕和灑脫,一帶而過的狗血前任,在劇裡磨磨唧唧了六集,還沒有講完。
穿越過來的考古紅髮少女孟扶搖,成了被周叔撿回來的下等奴婢扶搖,連姓氏都省略了。
原著裡是個謙謙君子的雲痕,在劇裡成了劉奕君飾演的齊震的走狗。
原著裡有嚴重潔癖,所以白天只穿一身白的毒舌神醫宗越,向來獨來獨往的宗越,居然成了男主長孫無極的下屬兼基友。
不僅像個話多又嘮叨的江湖騙子,臺詞似乎還有暗搓搓賣腐的傾向。
而小說裡永遠不驚不懼,驚才絕豔的長孫無極,就像是古言裡的單均昊。
人設完美,但卻不是沒有性格。對女主痴情無悔,但又絕不是單純的戀愛腦。
劇里長孫無極的出場
而長孫無極到了劇裡,已然成了扶搖家的一塊磚,哪裡需要哪裡搬。
扶搖參加比賽,他趕去幫忙;
扶搖被丟進危險的環境裡試煉,他趕去救人。
扶搖受傷,他趕去送藥;
正經事一件沒做,只有莫名其妙的感情線發展,和要不是長得帥一定會被打死的撩妹方式。
阮經天的演技當然不能說差,你可以說他演的是個放諸四海而皆準的古言男主人設。但說他是長孫無極,的確差了點意思。
同樣的問題也出現在楊冪身上。
在一條楊冪《扶搖》的微博下,有一條點贊九千多的評論:怎麼每次都演類似的角色?
真的是角色雷同?別的不說,起碼白淺和孟扶搖是完全不同的類型。
只是被她演繹出來,就成了“差不多”的角色。
當年拍新紅樓夢時,李少紅就說楊冪已經習慣模式化的表演。無論角色的性格如何,只要表達的情緒相似,楊冪給出的表演就類似。
類似的小動作,類似的表情,類似的反應。
(標誌性的一哭就捂嘴吧)
反饋到觀眾眼裡,哪裡還有什麼角色,所有的角色都像她自己。
當然,必須要說,這次大冪冪在《扶搖》裡的造型,比《三生》裡好看的多,特別是那個丸子頭束髮造型特別有少女感。
終於不用再受扯頭皮式的髮型折磨了。
最近,小說改編的劇一部接一部的上線,究竟是尊重原著用心改編,還是隻是追求流量,把原著扔在腦後,觀眾看得最清楚不過。
還是那句話:只要你認真拍了,我就會認真支持。
閱讀更多 K社編輯部 的文章