魯人鋸竿入城
朝代:魏晉
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入,計無所出。
俄有老父至,曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個年長的男人來到這裡說:“我並不是聖賢之輩,只不過見多識廣,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。
註釋:
魯有執:長竿入門者拿
計無所出:想不出辦法來
俄:一會兒
老父:古時對老年男子的尊稱
中截:從中間截斷
魯:魯國
但:只不過
初:開始時
聖人:最完善,最有學識的人,聖賢的人。
何:疑問代詞,怎麼,為什麼
遂:於是
閱讀更多 西北往事 的文章