元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

【福利】

2020年1-4月口語話題P1P2P3新題題卡PDF!

私信回覆【口語新題】,即可獲取口語最新題庫下載鏈接!

私信回覆【寫作真題】,獲取歷年雅思寫作真題題庫

在口語話題中,你總是會碰到讓你描述你的國家,你最喜歡的節日。除了千篇一律的說春節,其實我們還可以說元宵的。元宵節是春節年俗中最後一個重要節日,有很多內容你可以說的,像賞花燈,猜燈謎,吃元宵……

記得我一個考官爺爺跟我說,他聽每個考生回答這個問題,都是春節,你們中國人都好喜歡春節哈。其實我們大天朝還有很多其他的節日的,都很豐富的節日活動,所以建議選擇不一樣的說吧,咱們今天就來說元宵節。

元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

關於Lantern Festival,你應該要知道的是:中國的傳統節日在英文中通常都叫做festival。

大家整理了這些比較重要的節日:

1) Lantern Festival: 元宵節

2) Spring Festival: 春節

3) Dragon Boat Festival: 端午節

4) Mid Autumn Festival: 中秋節


對於元宵節,你應該介紹的是陰曆正月十五是中國的元宵節,當然你可以參考我之前使用的這段話:

The Lantern Festival or the Spring Lantern Festival is a Chinese festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunar calendar. Usually falling in February or early March on the Gregorian calendar, it marks the final day of the traditional Chinese New Year celebrations.

1) Lunar:

月亮的,陰曆的

2) Solar:太陽的

3) The lunar calendar: 陰曆

但人們通常不會把陽曆稱為“solar calendar” ,正確的說法是:The Gregorian calendar: /ɡrɪˌɡɔːr.i.ən/ 公曆,陽曆

元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

再來一段介紹性質的,你都可以參考著使用到你的口語素材中。

It had become a festival with great significance. During the Lantern Festival, children go out at night carrying paper lanterns and solve riddles on the lanterns.


傳統節日對於每一箇中國人來說都有重大意義,“有意義”除了meaningful也可以用 significant/significance 來表達:

1) It is significant

2) It has great significance

這個詞大家最熟悉的意思是“重要的”,但它在形容customs(風俗)和heritage(傳統)的深遠意義時也經常被使用,這個比起importance用在這裡會更加合適哈。

段中我也提到了元宵節的活動,各種各樣精彩的燈謎是元宵節不可缺少的環節嘛,但是你知道怎麼地道表達嗎?

1. Riddles: 燈謎

“猜”燈謎的英語可不是“guess”riddles ,正確說法是:

Solve riddles(猜燈謎 )

2. Tangyuan

元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

吃湯圓,這是元宵節的主要活動之一了吧啊,湯圓其實在英語中沒有一個特定的表達,一般可以用soup ball,但是其實你可以用拼音來說的,其實這個沒有關係。你可以參考我下面的如何介紹吃湯圓這個活動的。

Tangyuan, literally: "soup ball" is a Chinese dessert made from

glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and then either cooked and served in boiling water with fermented glutinous rice, or sweet syrup (sweet ginger syrup, for example), or deep fried. Glutinous rice: 糯米,或者也可以說sticky rice。

Tangyuan can be either small or large, and filled or unfilled(有餡的,無餡的). They are traditionally eaten during Yuanxiao or the Lantern Festival, but also served as a dessert >Winter Solstice Festival, and any occasions such as family reunion, because of a homophone for union.

元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

其實,關於湯圓,除了元宵節,一些地區的人們也會在冬至端上一碗湯圓:

1) Winter Solstice: 冬至

2) Summer Solstice: 夏至

湯圓的發音和“團圓”相似,還蘊含著家人團聚,和睦美滿之意:Homophone: 同音詞(讀音相同,意義不同)

湯圓還有不同的餡,Different fillings,一般是甜味湯圓居多:

1) Chocolate paste: 巧克力餡

2) Fruit preserves: 水果餡

3) Black sesame paste: 黑芝麻餡

4) Red bean paste: 紅豆沙

5) Taro paste: 香芋餡

6) Crushed peanuts: 花生碎

元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

還有一種沒有餡料的小湯圓,通常配上醪糟食用:

Fermented glutinous rice: 醪糟,酒釀

Eg: Unfilled tangyuan are served as part of a sweet dessert soup: 糖水中配以無餡料的小湯圓


也有鹹的湯圓的,但是你不可以用salty來表達,因為用salty形容食物,就表示“太鹹了,很難吃”。如果只是想表明食物是“鹹味的”,更好的詞是:Savory: 鹹味的;Savory tangyuan: 鹹味湯圓。

比如:上海的鮮肉湯圓,客家湯圓(Hakka)都是別具風味的鹹湯圓。

元宵節快樂!雅思口語中關於元宵節的都在這裡快來積累吧

猛戳“瞭解更多”,查看七悠雅思高品質原創口語素材答案,領取贈品(外教模考,作文範文等)

感謝大家的點贊轉發,支持我們的持續創作,讓更多的烤鴨受益~


分享到:


相關文章: