“加油”真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年

韓劇還有一些綜藝裡

經常會用fighting來給別人加油

但是!

在英語裡,fighting根本沒有加油的意思

那“加油”英語怎麼說才地道?

“加油”真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年


“加油”別說fighting!

韓語中的”加油“是:파이팅

發音跟“fighting”很像

韓國人就誤以為

fighting就是“加油”的意思


但在英語裡,fighting表示

“加油”真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年

打架,搏鬥

(尤指戰爭中的)

比如

heavy fighting 激烈的打鬥

“加油”真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年


此外,雖然牛津詞典收錄了中式英語add oil

但大部分老外是聽不懂的

再解釋多麻煩,還不如學點地道表達

英語裡如何說“加油”

1

Come on!

加油!

可能是最普遍的“加油”英文了,很多人看球賽或者其它比賽的時候,在扣人心絃的時候,都會說”Come on!”。或者是為了鼓勵別人抓緊,快點做,加把勁兒。

例:

I love you baby,come on.

親愛的,我愛你,加油!

Come on, Mike, we'd better get back now.

快點,麥克,我們最好現在就回去。

“加油”真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年

2

Cheer up!

振作,加油!

Cheer up的意思是高興起來,振作起來。鼓勵朋友在心情低迷的時候振作起來,繼續加油。類似的詞還有Buck up,也是讓對方振作起來的意思。

例:

Cheer up,it's your turn!

加油啊,該輪到你了。

3

Go for it.

勇敢地去吧

這句通常是鼓勵別人去試一試。隱含的意思是你不必擔心失敗,不要謹小慎微,應該利用這個機會勇敢地行動。

例:

As long as your competitor is up for the challenge, you might as well go for it.

只要你的競爭者可以挑戰,那麼你也可以去為獎學金而奮鬥。

4

Go ahead!

勇往直前!

例:

Go ahead!You can do it!

加油,你一定可以的!

5

Play up!

加油!

例:

Play up,it's your turn!

加油啊,該輪到你了。

6

You can do it.

你能行的!

例:

Make the right decision, I know you can do it.

要做出正確的選擇,我知道你能做到。

“加油”真的不是fighting!被韓劇騙了這麼多年

7

Hang in there!

加油,頂住!

例:

Hang in there! You'll soon catch on to the language.

堅持學習!你很快就會掌握這種語言的。

8

Keep it up/ Stick to it

繼續努力!/堅持下去!

例:

Once you set specific speed, stick to it.

一旦你確定了某種速度,就堅持下去。

9

Keep pushing.

再接再厲!

例:

If you can't get that job, don't give up, keep pushing.

如果找不到,也不要灰心,再接再厲。



分享到:


相關文章: