為何廣東話聽起來和越南話差不多,是歷史上有過大量越南人遷入廣東嗎?

星辰大海6032


歷史往回兩千年,你會發現中原所有漢人說的話跟今天的粵語很大相似度。最直接的證據就是唐詩,唐詩講究押韻,今天的普通話是讀唐詩不出來押韻感的,但是廣東話可以,所以粵語實際上也是中國古漢語。我們今天的普通話是建國後以北京語音為基礎音,以北方方言為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範。是北方遊牧民族胡語與古漢語相揉合而產生的。

越南語屬南亞語系孟 -高棉語族。主要分佈於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。越南語與朝鮮語、日語一樣自古受到漢字文化的深遠影響,所以屬於漢藏語系。二十世紀初以前,越南社會各階層都使用漢文。一些重要的越南史籍,都是用漢文編寫的。19世紀下半葉以來,法國殖民者開始了一系列的去中國化運動,禁止阮朝官方文書漢文(文言文)的使用,並廢除了1915年以及1918年至1919年的科舉考試。所以越南語和廣東話但是或多或少還是有一些關聯的,不過這種關聯度會隨著時間的推移而越來越小,越來越小。


長安城不良人


我是廣西的漢人,姓覃,說平話和白話,懂部分壯語。

發表個人觀點。越南語有些字或詞發音相似是因為歷史原因,那就是越南曾經是我們的附屬國。另外,北越曾經是南越國的一部分,南越國曾經的中心就在廣東。

我曾經在港口工作,也去過越南,接觸過不少越南人。的確有些發音就是白話的發音,比如“準備”,和白話“準備”很相似。

還有其他詞,跟我們說的平話很像,比如“護照”。當時在胡志明機場值機,安檢員跟我說“護照”,那個音就是我們平話的護照。當時我就驚訝了,難道她知道我是南寧說平話的人?

說到底,越南語大部分倒是和壯語有很多相似。比如“去”的發音,跟壯語的一樣。很多廣西壯族邊民和越南人各自用各自語言交流,一點障礙也沒有。曾經在越戰時候,有過廣西兵用壯話溝通,騙過不少越南特工。


西早走天涯


沒有這回事。

廣東話和越南話差得老遠呢。廣東人和越南人更是兩回事。

首先看地圖。

作為陸路鄰國,越南自古以來確實曾有大量人口遷徙至中國境內。但是,任何的遷徙活動,都主要發生在距離較近的邊境。

廣東與越南,並不相鄰!真正與越南為鄰居的其實是廣西。

這就意味著——

即便有大量的越南人,也應該是廣西多於廣東。

這是基本的人口遷徙邏輯。距離往往決定著跨境移民的生活聚集地的位置。越南距廣西更近。因此,廣東是不可能有大量越南人湧入的。

廣東與越南的聯繫,主要在於那個“越”字。

古代有百越的說法,越也就是粵語的“粵”字,主要指的是中國大陸南部的諸族。有些越南人的祖先或許確實是百越的成員。

但是,這種聯繫主要是歷史文獻性的,並不是客觀指向性的。例如,越南語(Tiếng Việt)與粵語就完全是兩回事。

越南語一種南亞語言,粵語純粹是漢語,兩者的差異是從語言結構起就存在的。

更何況,越南的那個越字,其實是清朝嘉慶七年(1802)安南國君阮福映向清朝請求更名的。此前,越南實名安南。

總而言之:

越南語和廣東話差的很遠!

廣東人和越南人更不是一回事!


HuiNanHistory


一,廣東話和越南話並不相同,發音也不一樣。為什麼經常能看到這樣的話題,原因是“地域黑”所置。其中以廣東、河南、東北首當其衝,為什麼黑廣東?與近幾十年廣東的經濟發展,心理不平衡有關,常拿廣東人樣貌、口音、文化作調侃。因此,此問題提問者及問題本身不管有意或無意都有“地域黑性質”。


二,越南語文化與漢語文化有很多相似之處,因為歷史上,越南曾是古代中國一部分。但無論是與漢語發音,還是與廣東話發音都不一樣。

三,歷史上,並沒有大量越南人遷廣東。相反,中越兩國人口交流,歷代主要以中國人遷越南為主。看越南華裔數量就是知道,再者廣東各地方縣誌均沒有記載。


越千年


北方人吧?亂點鴛鴦譜呢?我住在廣西防城港東興市,和越南一江之隔。我父親和爺爺是越南歸僑,78年被越南排華回的國,他們會越南語,父輩交流喜歡用越南語,我從小聽到大,但沒有刻意去學。除了簡單的詞彙,其他的一句也聽不懂。我自身說白話,能聽得懂客家話,桂林話,四川話。但就是聽不懂越南語,閩南語你說慢點我都能聽個七七八八,也沒有刻意去學這些語言,只是這些語言才是共通的,容易聽出來。如果白話和越南語共通,我相信我學習應該很快。但。。很顯然。我聽不懂。想學越南語很多次,但都被它的難學難住了。。住在東興會接觸很多越南人,他們有很多人都會說白話,但一聽他們說白話的口音,就知道他們是越南人。。。白話和越南語沒有共通處,有的只是他們大量的用了漢語詞彙而已。。。。別亂點了。。。不懂就多走走。。。來東興,我帶你去看看。。多聽聽。。。和越南姑娘當面交流交流。。。


呂池1


不懂為什麼北方人總覺得粵語很像越南語,雖然我不是廣東人,但我也是南方人,我不盡會自己的母語方言,同時我也聽得懂小部分的粵語,尤其是粵語文讀的時候感覺還是可以聽得懂的,就像普通話的一種變形,而越南話根本就和壯語差不多,屬於完全和普通話沒有任何聯繫的,完完全全就是聽不懂的外國話。


浦東閑話


秦徵百越之後,嶺南和越南中北部都被納入疆域。一度同屬南越國,所以不是越南人遷入廣東,而是兩廣和越南大部分以前同宗同源

南越國是在秦朝南海郡、桂林郡、象郡基礎上建立來的國家。立國之後,趙佗沿襲了秦朝的郡縣制。在郡的設置上,趙佗保留了南海郡和桂林郡,並把象郡拆分為

交趾郡和九真郡。

鼎盛時期的南越國,其疆域北至中國嶺南,南至越南中北部。交趾郡、九真郡包括了今越南中北部地區。

漢武帝時滅南越國,在嶺南地區及越南設九郡,即南海(今廣州)、蒼梧(今廣西梧州)、鬱林(廣西桂平)、合浦(廣西合浦)、交趾(越南東京)、九真(越南清化)、日南(越南順化)、珠崖(海南海口)、儋耳(海南儋州)。直到宋以後,越南北部分離出去。

越南雖然分了出去,但越南對中原的崇拜可以說是五體投地,甚至一些地名都是雷同我國的中原地名照搬過來。


鳥言夷面


提這個問題的人應該超級腦殘,你懂越南話?你會講廣東話?答案肯定是不懂的,如果懂的話肯定不會這樣問。我不明白這樣提問居心何在?但肯定你是漢奸,是越南的探子還是其他外國反華勢力?如果是,請立即向本地公安機自首。

我是廣東人,聽越南話像聽天書一樣,何來之相同?

根據本地人描述或當地縣史志,從秦始皇大軍下嶺南至今,未有記載越南廣東之間有人口遷移。


15546


一些廣東人有莫名的優越感,提到和越南語有相似很多打死不承認,歷史上秦漢廣東廣西部分和越南是一個國家,古南越王陵墓在廣州。現在越南語裡面很多廣東話的,很多詞彙是一模一樣。可笑的是廣東人打死不認同的,好像認同了他們就是三等民族了。


喝醉的土包子


我是廣東人,也看過越南話的視頻,瞭解過越南話相關信息,你告訴我越南話和粵語那裡像?語法,發音,用詞哪一點?沒有說出具體內容,沒有舉例,你這個問題用心險惡,刻意挑事,製造矛盾,舉報了。


分享到:


相關文章: