英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

【往期回顧】

【本期內容】

從本期開始,我將對“英語習語集錦”系列主題的分享進行升級優化,會在原來給出習語和漢譯的基礎上,增加“Spark且說”的環節,我將在這個環節裡,增加對該習語的含義解讀歷史淵源、由該習語所聯想開去的相關內容等。

一、習語5

1、習語

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

2、Spark且說

在一個地方工作久了,可能就會想著換個工作,換換環境,重新激發自己的工作動力,所以才會有“調換工作益如休養”之說。只是,到底是跳槽還是堅守,終究還是取決於自己對於目前這份工作的定位:到底是繼續堅守這份職業,還是把這份職業當作自己的事業來堅持?眼看年關將近,還是要仔細想想清楚再決定!

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

二、習語6

1、習語

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

2、Spark且說

該習語主要用來描述人們悲憤交加的情緒情感。countenance表示“表情;面容”,sorrow表示“悲傷;痛苦”,anger表示“生氣;憤怒”。這句話選自莎士比亞的代表作之一《哈姆雷特》(1602),他的好友霍雷肖(Horation)向他描述其父親鬼魂現身時的表情:


Hamlet: What, look'd he frowningly?
Horatio: A countenance more in sorrow than in anger.

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

三、習語7

1、習語

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

2、Spark且說

這句習語出自莎士比亞的作品《威尼斯商人》,其中的Daniel借自聖經裡的人物Daniel,他以擅長以理明斷而為人所熟。因此,我們用這個習語來形容某人長於以理明斷(a person who is or has been able to wisely resolve a particularly difficult problem or dispute),比如:He has always been a Daniel come to judgement, finally settling the dispute between the two countries. 他一直明理善斷,最終解決了這兩個國家的爭端。

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

四、習語8

1、習語

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?

2、Spark且說

diamond表示“鑽石”,rough表示“粗製品”,所以a diamond in the rough的字面意思是“原鑽”,喻指“有潛質的人或物”。比如:He was new and a diamond in the rough, but I saw potential in him. 他是新手,一顆未經琢磨的鑽石,但我在他身上看到潛力。

英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?



分享到:


相關文章: